Антон Кучевский - Королева гоблинов
- Название:Королева гоблинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кучевский - Королева гоблинов краткое содержание
Королева гоблинов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец принесли много еды. Я не заставила себя долго упрашивать и накинулась на птицу и жареную дичь, потому что запах просто сводил с ума. С набитым ртом поинтересовалась у Чеда:
— Ты же газетчик, может, слышал что?
— Титус Хельм… нет, точно нет, — задумался Чед, — о Повелителе Бурь не просто слышал, а сам писал, но о его придворных даже не слышал.
— И как ты писал, если сам ни разу не был в Арн-Зуле?
— Иногда… не обязательно везде бывать и все видеть своими глазами, капитан, — лукаво усмехнулся бывший газетчик.
— Странный титул у короля Маркевии, — заметил Джад, поглаживая подбородок.
— Может, просто хотел как-то выделиться из бесконечной череды императоров, монархов и прочих владык.
— Даже если мы попадем к герцогу на прием… как к нему обращаться? Король — величество, принц — высочество, а герцог кто?
Джад Стефенсон, четвертый сын обедневшего дворянского рода, недоверчиво покосился на меня:
— Светлость. Ваша Светлость. Тави, ты ведь тоже из тех… аристократов. Даже мне в детстве нанимали учителя по геральдике наряду с математикой и чтением-письмом, ага?
Я фыркнула, пытаясь выковырять из зубов огромный кусок мяса.
— Мое знакомство с учителем геральдики ограничилось тем, что я, заскучав от нудных проповедей о щитах, зверях и звездах, подложила ему в сумку дюжину живых пауков из нашего сада. Больше мы его не видели, даже денег не взял. Второго отец поймал на воровстве и, взбешенный, прострелил ему живот и плечо из ручного арбалета. Говорят, тот даже остался жив. Но родители решили, что геральдики и высшего света с меня довольно. Кстати, о гербах и званиях. Где Ульгем?
— Граф? А демон его знает, может, спать завалился. Или на корабле торчит.
— Вахтенным кого оставили?
— Сейтарр и остался. Говорит, ему город какие-то казармы напоминает, даже на берег не сойдет. А дворец герцога — так и вовсе военную крепость.
Тут интендант несправедлив. К городу, по крайней мере. Симпатичные деревянные дома, лавки и постоялые дворы, мощеные камнем дороги. Если где-то среди них и затесались строения, похожие на солдатские бараки, то, скорее всего, это они и есть. Вернее, казармы стражников. Из того, что я слышала, у Маркевии нет единой армии — лишь гвардия короля и местное воинство. С подобной защищенностью особого смысла в бронированном кулаке нет, каждый город является одиночным оплотом среди дремучих лесов и крутых гор. От Орогленна страна отличается только тем, что гор поменьше да рек побольше.
Правда, у того же Орогленна армия есть.
А дворец и в самом деле выглядит, как крепость. Черный, массивный, с укрепленными стенами, зубцами да небольшими оконцами. Интересно, что за человек владеет таким замком?
Глава 11. Цель — север
Вряд ли мне нужна здесь охрана. Но боцман все же напросился со мной, вроде как присматривать. Честно говоря, за Ксамом самим глаз да глаз требуется.
Веселье началось, когда я попыталась зайти в городскую управу, возле которой дети с криками гонялись за собакой рыже-коричневого окраса. Дверь открыта, а внутри — никого. Нет, вообще никого. Мы с Рыжим переглянулись, я осторожно прокралась и заглянула в дверной проем по правую руку. Никого. Стоит массивный кабинетный стол с ящиками, сзади шкаф из темного дерева, на стене висит нарисованный от руки плакат — что-то там про бдительность. На плакате усатый мужик в шлеме, как у Сейтарра, с алебардой тычет острием размытую тень. При этом у тени есть хвост, рога и копыта. Забавный плакат.
Один из ящиков стола выдвинут. Я не я, если не загляну. Внутри огромный нож, уже непонятно, нож это, или меч, еле помещается, какие-то бумаги сверху.
— Это… управа? — нарушил тишину Ксамрий Ягос. Не зная, что ответить, я осторожно проговорила:
— Э-эй… есть кто-нибудь?
Даже эха нет. Все заставлено стульями, столами, ему просто неоткуда взяться. За углом одна-единственная камера, дверь открыта, ключи безвольно свисают в замочной скважине.
— Во дела.
— Не говори. Что за управа такая? Стражников нет, важные документы в беспорядке разбросаны. Возникает мысль, что здесь произошло что-то страшное.
Я внимательно изучала бумаги начальника управы, сидя в его кресле, когда входная дверь хлопнула, и на меня уставился мускулистый голубоглазый мужчина с седыми, подстриженными ежиком волосами.
— Ну, вот опять… — простонал он. — Я ведь только здесь все помыл!
На нем кожаный доспех отличной выделки, у пояса висит меч, рукоять инкрустирована черными камнями. Отсюда не видно, драгоценные или нет. Но больше всего меня добил нагрудный знак, вернее, его создатель предполагал, что он будет нагрудным, а так тонкая лента обмотана вокруг одного из крепежных ремней на плече.
— Чтоб не потерять, — объяснил он, видя мое замешательство. На знаке крупными буквами выбито «Начальник управы города Арн-Коссад».
Я наклонила голову набок. Собаки так делают, когда не понимают, что от них хочет хозяин. Или когда видят что-то новое и интересное. Меня напрочь выбила из колеи ситуация, в которой целый начальник городской стражи «только что все помыл». Пытливый взгляд также обнаружил швабру на длинной ручке, под которой набралась небольшая лужица воды. Ксам стоял рядом, слишком ошарашенный, чтоб вставить одну из собственных искрометных шуток. Сейчас вся ситуация больше походила на шутку.
Что больше всего настораживает — мужчина даже не подумал воспользоваться мечом. Любой из команды «Храпящего» уже выхватил бы оружие и, как минимум, показал бы, что чужакам в его управе, за его столом и в его кресле не рады.
Я прокашлялась:
— Кхм… прошу прощения, вы — начальник управы?
— Да, — твердо ответил он. — Зовите меня Беренд. Вас что-то смущает, леди?
— Меня зовут Тави, — растерялась я, вставая из-за стола и уступая место учтивому хозяину. — Я здесь проездом. Вернее, проплывом, или как его назвать…
Ксам помог:
— Вы простите, что мы по помытому здесь. Натоптали, небось. Но нам позарез нужен один человек, и только вы смогли бы подсказать, как к нему попасть.
— Чем смогу, помогу, — отозвался Беренд. — А что проездом, так заметно. Путешественники слишком удивляются… но у нас самый спокойный город, возможно, во всем мире.
— Нам очень нужна аудиенция у герцога, Беренд.
— Обычно так не делается… — замялся начальник управы, — …но я могу вас к нему проводить.
— Вы подразумеваете — вот сейчас. Прямо к герцогу. Лично.
— Именно так, — улыбнулся он.
Мы покинули здание и направились в северную часть города. При этом Беренд снова не закрыл дверь управы.
— Арн-Коссад сошел с ума, — негромко произнесла я, но наш проводник услышал и возмущенно сказал, защищая честь родных мест:
— А, может, весь остальной мир сошел с ума?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: