Антон Кучевский - Королева гоблинов
- Название:Королева гоблинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кучевский - Королева гоблинов краткое содержание
Королева гоблинов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ходят слухи, что они магические, и один выстрел из такой может разбить небольшой флот. Предпочту не проверять на деле. К тому же, на Эрвинд никто никогда не нападал, не считая набегов степняков, однако даже они понимают, что не в силах взять такие укрепления простым приступом.
Существует еще одна особенность. Город почти не платит налоги в казну Владыки. Большинство расходов идут на поддержание порядка, обновление укреплений, наемных магов… да, у бургомистра есть свой отряд волшебников, неоднократно проверенный в бою. Ко всему прочему, нет другого столь же благоприятного для философов и мыслителей места, наверное, на всем Арн-Гессене. Здесь больше в почете умелое владение словом, чем оружием.
Неудивительно, что тут, в спокойном, защищенном пятне посреди бушующего океана ярости и доблести, родилась игра, известная как «хольстарг». Наверное, самая популярная настольная игра на всем Кихча. Я не знаю правил, но неоднократно видела эти доски — расчерченные одинаковой квадратной клеткой с двумя квадратными зонами в центре. Правила могут немного меняться от страны к стране, как и названия фигур, но неизменным остается их количество, двадцать у каждого игрока. Большего я, к сожалению, сказать не могу, никогда не интересовалась.
Конечно же, для Сейтарра огромный соблазн побывать в Эрвинде и не задержаться. Игра, в честь которой он получил свою кличку, уже много лет является предметом его страстного обожания. Условились, что первый день проводим здесь при любом исходе событий. На следующий двигаемся либо дальше, либо на восток к Нурдену.
Однако, когда все портовые завсегдатаи своим Кордом поклялись, что не видели ни «Дейлы», ни Фастольфа, а я окончательно упала духом, Сейтарр примчался к мечту встречи, едва ли не стуча копытами, с блеском в глазах и несколькими бумажками, торчащими из плотно сжатого кулака.
Я удивленно посмотрела на него:
— Эй, эй, уймись. Человеку за пятьдесят надлежит ходить чинно и благородно, а ты мчишься, как загнанный буйвол. Неужели карту сокровищ отыскал?
— Нет. Не угадаете, капитан. Я достал билеты на сегодняшнюю игру! Через два часа будет.
— О, небо, — вздохнула я. — Только не говори, что хочешь меня туда затащить.
Сейтарр загадочно усмехнулся:
— Граф согласился пойти.
— Граф? Он же терпеть не может хольстарг.
— Здесь раз в декаду проводится особая игра. Думаю, вам она тоже понравится.
— Только не говори, что ты собираешься мучить меня, не говоря ни слова, пока я не соглашусь… это неправильно! Ты должен рассказать, что там и как происходит, а я, взвесив все возможности, скажу «да» или «нет». Так ведь поступают разумные люди?
Он хитро ухмыльнулся и промолчал.
— Твою ж… хорошо. Все равно еще раз нажраться в кабаке — не выход, завтра с утра снова в море. А так хоть что-то новенькое увижу. Там же играют мастера, якобы?
— Сегодня довольно странная игра, капитан. Местный чемпион играет против какого-то парня, который поставил едва ли не все свои деньги на то, что сумеет его одолеть. Тоже саррус.
— Можешь не уточнять. Большая часть местных жителей — саррусы, — усмехнулась я. — Ладно, ладно, пошли. Я же сказала, что мне интересно.
Пока шли, теряясь в толпе горожан, я обратила внимание, что на прилавках совершенно открыто торгуют странного вида артефактами. На мой вопрос интендант только недоуменно пожал плечами. Загадочные штуки разного размера и форм, сделаны из самых различных материалов, от камня до чего-то, напоминающего на первый взгляд живую плоть. Я подошла и ради любопытства даже взяла один из них в руки, повертела, ничего толком не смогла ощутить и осторожно положила обратно.
— Эрвинд не зря называют перекрестком всех миров, — услышала я юношеский голос сбоку. Повернула голову, увидев мужчину среднего возраста в неприметном на вид поношенном плаще. Обращался он к нам, судя по отсутствию других покупателей. — Но все эти побрякушки гроша ломаного не стоят. Если не хотите зря потратить деньги, лучше откажитесь приобретать что-либо тут.
— Э-м-м… спасибо, конечно, но я и так не планировала, — с опаской произнесла я.
— Погодите, уважаемый! — воскликнул торговец.
Но тот, к кому он обращался, непостижимым образом исчез.
— Так и пить бросить можно, — проворчал Сейтарр. — Я, вроде бы, на него смотрел, не моргая, но не смог уловить момент.
Я на сей раз в личине женщины-сарруса, обычная наемница в кожаной броне и с мечом. Ничего примечательного. Вот неохота мне дарить какому-нибудь бродяге кучу золота весом с меня. Если уж на то пошло, сама заберу награду. Придумаем план, вроде как отряд наемников поймал известного пирата, получим деньги, а потом меня вызволят… эх, не до того сейчас. Нам бы придумать, как Фастольфа найти, если он еще жив. Одеждой король по пути не разбрасывался, поисковые ритуалы не дают нужного результата, а обращаться к кому-то из магов посильнее весьма авантюрно. Нет гарантии, что нас не выдадут властям.
Есть еще Алатор, но из Телмьюна он никого разыскать не сможет. Учитывая, что престарелый маг уже лет двадцать не выезжал из столицы, уговаривать его бесполезно. К Коллегии можно обращаться только через определенные связи, которых у меня нет, а, даже если и имелись бы, у меня пока что нет столько денег, чтобы оплатить их услуги. Иначе я с самого начала так и поступила бы.
— Слышите шум? — спросил Сейтарр. Я кивнула. — Это зрители.
— Не думала, что здесь настолько любят игру.
Мы направлялись к большой стене, высокой и изогнутой. Из-за стены и доносились голоса, сливающиеся в единый гул. Там, по меньшей мере, несколько тысяч поклонников хольстарга.
— И там в центре доска, стол и два стула, а многотысячная толпа через подзорные трубы следит, как двое передвигают миниатюрные фигурки? — поинтересовалась я, удивленно посмотрев на интенданта. Он рассмеялся:
— Нет, что вы, капитан. Если бы дела обстояли так печально, здесь едва можно было бы насчитать пару сотен человек. Все гораздо интереснее.
У входа, куда все еще спешили возбужденные зрители, нас с кислой рожей ожидал Граф. Меч он предусмотрительно обмотал в несколько слоев грубой ткани и снова перевязал веревками сверху.
— Показывайте, мастер Сейтарр, — предложил он, жестом указывая на арку входа. Ворота есть, но они сейчас распахнуты. Слишком много людей одновременно рвется внутрь, двое громил перед входом едва успевают проверять бумажки, зажатые в руках, тянущихся к ним со всех сторон. Наш проводник ухитрился каким-то чудом пробиться сквозь толпу и сунуть три билета, что-то оживленно поясняя и тыкая пальцами в нас двоих. Стражник махнул рукой, и нас вместе с потоком унесло в темный проход.
Граф долго молчал, терпел, затем высказался:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: