Игра отражений (СИ)
- Название:Игра отражений (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игра отражений (СИ) краткое содержание
Игра отражений (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет-нет, милая Жозефин, вам никак нельзя надевать белое. Давайте подумаем, какие еще цвета вам подойдут.
— Может, что-то оттенка кэр-исского игристого? Или сразу алое?
— М-м-м, нет и нет. Нужно что-то нежное, но не слишком, и не вызывающее, как алый. А еще лучше — сочетать цвета, как сейчас модно в Сагранзе.
Жозефин задумалась:
— Может быть серебро и серый цвет?
— Я думаю, будет неплохо сочетать верхний роброн матово-серого бархата и отделку, например, кружевами цвета граната. И нижние юбки из такого же цвета атласа. Это оттенит вашу нежную кожу, но, ради Бога, никаких вуалеток!
— Но… Все снова будут кривиться.
— Кто и почему? Помолвка будет в узком кругу, и тот, кто позволит себе лишнее по отношению к вам, моя дорогая, вылетит из него с треском. По крайней мере, «случайно» споткнуться и вылить бокал вина в декольте кому надо я сумею. Беременным простительно быть слегка неуклюжими.
— Вы… Поздравляю, — Жозефин снова улыбнулась почти живой улыбкой.
— Спасибо, дорогая.
— Значит, нужно сшить платье.
— Да, у меня на примете есть один портной. Шьет изумительно и быстро. Думаю, он не откажется от еще одной заказчицы.
— А он сможет приехать побыстрее? — робко поинтересовалась Жозефин.
— Завтра же будет у вас, — кивнула Кристина. Вызов своему мастерству Стивен несомненно примет.
— Налить вам еще чаю? — спохватилась Жозефин.
— О, пожалуй, мне уже хватит. Наши мужчины, кажется, решили обсудить не только помолвку, но и вашу семейную жизнь до старости.
— Ничуть не удивлюсь, — Жозефин хмыкнула. — Отец весьма дотошен в некоторых вопросах.
— Тогда он выбрал не тот объект приложения сил. Хотя, если он считает, что обязательство Доминико налагает на него полную ответственность за вашу жизнь…
— Нет, — испугалась Жозефин. — Я очень благодарна маркизу, но не надо обо мне заботиться настолько рьяно.
— И все же, он обещал заботиться о вас, как о сестре. Думаю, Доминико, с его двумя сестричками, это будет нетрудно, — усмехнулась Кристина. — Насколько я знаю, он обожает их баловать. Значит, будет баловать и вас.
— Меня? Баловать? — Жозефин от таких новостей явно растерялась.
— О, вам понравится, — уверила ее маркиза Даркмайр.
Вернулись мужчины, явно еще о чем-то успевшие договориться. Время и место проведения помолвки, список гостей и прочую необходимую мишуру решили обговорить немного позже и уже вместе с родителями жениха. Кристина по пути домой выглядела как очень довольная сытая кошка — все прошло просто отлично. Заехали к Дамайнам, сообщили новости и передали Тео кольцо, которое он должен будет надеть невесте. Доминико поздравил его с удачным завершением сватовства и поспешил откланяться: два часа наедине с нейрисс выпили его силы, хотелось только одного: устроиться в кресле у огня, пить горячее вино, чувствовать руку любимой жены в своей руке и отдыхать. Кристина тоже горела желанием поесть еще тех замечательных котлет или салата. Или лимонного десерта. Но главное — много и вкусно.
Валенсо был на седьмом небе от счастья: донна Кристина с аппетитом кушает, донна Кристина будет сильной и родит дону Доминику сильного малыша. Это ли не счастье? Для простого сагранзца в детях крылся смысл жизни, хотя у самого Валенсо не сложилось: жена умерла, рожая первенца, больше он не женился, посвятив жизнь своему юному хозяину.
— Я в платья не влезу, — страдала Кристина, не выпуская тарелку.
— Кристо, их все равно скоро придется перешивать, или шить новые. Ребенку нужно место, чтоб расти, — Нико устроился на подушке у ее ног, прижавшись головой к коленям жены. — Ты все равно будешь для меня самой красивой в мире, даже на последних неделях беременности. Особенно тогда.
— Но у меня нет других платьев… Шить новые… — Кристина все-таки подцепила котлету. — Я не влезу в них не из-за ребенка, а из-за того, что я ем как лошадь.
— Ну и что? На тебе это вообще не сказывается. Нет, теперь не выпирают кости и не торчат ребра, и грудь стала больше и красивее, — откровенно заметил Нико. — Но ничего лишнего нет, я клянусь.
Кристина критично осмотрела себя, лишнего и впрямь не нашла:
— Ничего, через год при смене ипостаси выяснится, что все это время еда откладывалась во вторую испостась.
— Так не бывает, — уверенно заявил Доминико. — Вы же одно целое, и тело у вас одно на двоих. Вспомни, каким голодным был Кристиан после смены ипостаси. Потому что мужское тело крупнее и сильнее женского. А сейчас все, что ты ешь, будет уходить не на смену твоих ипостасей, а на ребенка. Он — сын Двуликого и малефис, не удивлюсь, если в нем наследие крови проснется полнее, чем у меня.
— А что это означает? — Кристина решила, что наелась.
— Если мое предположение о королевской крови — не ошибочно, то наследием может быть все, что угодно, от стойкости к ядам до способности повелевать животными и птицами.
— Ну, если это будет уже в сознательном возрасте, то я не против. Я про птиц…
Доминико только усмехнулся: кто его знает, когда проснутся способности у их ребенка? У него они начали просыпаться довольно рано.
Кристина наклонилась, поцеловала его в макушку:
— Чудо ты мое. Ты сам-то не голодный? Поедем завтра на бал? Хочу полюбоваться кое на что и кое-кого облить вином.
— Все, что угодно, mi amante, для тебя — все, что угодно.
— Одной идиотке не понравилось мое платье… И вообще, она сама мне не нравится.
— О, спасайся, кто может, моя прекрасная королева выходит на арену с мулетой! — рассмеялся Нико, поднимаясь и унося ее в постель.
— Помнишь леди Норфолк? Я рассказывала про нее.
— А, эта заносчивая леди не первой свежести?
— Именно. А еще любопытно — получилось ли у нас обмануть проклятие короны.
— Еще не все условия исполнены. Вот вернемся в Сагранзу, дядя вручит мне свою тяжеленную безделушку, и тогда все будет правильно. Главное, чтоб мужья потом легли вместе с женами. Только не спать.
— И чтобы Георг сдержал свое обещание. Хочу в Сагранзу, я устала здесь.
— Еще немного, любимая. Перевести активы, оказывается, не такое легкое дело, как мне казалось. Да и некоторые старые партнеры рода Даркмайр заартачились, не желая иметь дело с нашими банками. Не понимаю, что за проблемы, но я постараюсь все решить поскорее.
— Может, обратиться к Хорьку Блекворту? Пускай по своим теневым каналам что-то предпримет.
Доминико скривился:
— Он, конечно, специалист и профи. Но, как человек, он мне сугубо неприятен, прости, Кристо. Я постараюсь обращаться к нему лишь в крайнем случае, если сам предпринять уже ничего не смогу.
— Хорошо, — покладисто согласилась Кристина, устраиваясь поудобней.
====== Глава девятнадцатая ======
Поздним утром к розовому дому на холме подошли двое: старик, одетый довольно прилично и дорого, и юноша в форме моряка королевского флота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: