Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса

Тут можно читать онлайн Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Терра-Азбука, Terra Fantastica, год 1996. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра-Азбука, Terra Fantastica
  • Год:
    1996
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-7921-0091-8, 5-7684-0069-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роджер Желязны - 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса краткое содержание

7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - описание и краткое содержание, автор Роджер Желязны, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА»…
В течение многих десятилетий кто-то пытается убить Мерлина. Мерлин упорно ищет пропавшего отца, спасает друга и любимую девушку. Магическая сила Мерлина растет. Он проходит через кэрролловскую Страну Чудес, выдерживает заточение в Хрустальном Гроте…

7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роджер Желязны
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я заглотил наживку и принялся рассказывать ей об учебе и своей работе, о тех немногих странах, где я успел побывать, и о делах, которыми с удовольствием занимался. Пока я говорил, мы проделали путь через комнату до софы и устроились поудобнее. Оркуз, Найда, Лльюилл и Виалль, кажется, в нас не нуждались, и если уж мне пришлось здесь торчать, я подумал, что разговаривать с Корал гораздо приятнее, чем слушать их разговоры. Хотя, чтобы не монополизировать тему, я расспросил Корал о самой себе.

Она начала рассказывать о детстве, проведенном в Бегме и ее окрестностях, о своей страсти к прогулкам — лошадям и катанию на лодке по многочисленным озерам и рекам, — о книгах, которые она прочла, и об относительно невинном дилетантском баловстве с магией. Как раз, когда она добралась до описания некоторых ритуалов, выполняемых местной крестьянской общиной для обеспечения обильности урожаев, вошла женщина из прислуги, приблизилась к Виалль и что-то произнесла. Через дверной проем я увидел еще несколько человек из дворцовой прислуги. Тогда Виалль что-то сказала Оркузу и Найде, те кивнули в ответ и двинулись к выходу. Лльюилл отделилась от группы и подошла к нам.

— Корал, — сказала она, — твои покои готовы. Прислуга тебе покажет. Наверное, ты хотела бы освежиться и отдохнуть с дороги.

Мы поднялись.

— Я не устала, — сказала Корал, глядя скорее на меня, чем на Лльюилл; в уголках ее рта танцевал намек на улыбку.

Какого черта. Я вдруг сообразил, что нахожу удовольствие от ее общества, так что:

— Если ты согласна переодеться во что-нибудь попроще, то я с радостью покажу тебе город. Или дворец.

Намек стал полноценной улыбкой, достойной, чтобы на нее посмотреть.

— С превеликой охотой, — сказала Корал.

— Тогда через полчаса встречаемся здесь, — сказал я.

Она направилась к выходу, и я проводил ее и остальных до начала лестницы. На мне по-прежнему были «левисы» и пурпурная рубашка, и я подумал, во что же такое переодеться, чтобы соответствовать местной моде. К дьяволу, решил я потом. Мы просто пошатаемся по окрестностям. Я добавлю к тому, что на мне есть, перевязь с оружием, плащ и мои лучшие сапоги. Заодно подстричь бороду, раз время у меня еще есть. А может, и маникюр на скорую руку…

— Ах, Мерлин…

Это была Лльюилл; положив ладонь на мой локоть, она увела меня в сторону алькова. Я позволил себя увести.

Затем:

— Да? — сказал я. — В чем дело?

— Хм… — сказала она. — Симпатичная, верно?

— Положим, да, — отозвался я.

— Разогрела она тебя?

— Боже мой, Лльюилл! Я не знаю. Просто встретил даму.

— …И назначил ей свидание.

— Кончай! Сегодня я заслужил право на отдых. Мне понравилось с ней болтать. И я хочу показать ей окрестности. По-моему, мы неплохо проводим время. Что здесь такого?

— Ничего, — ответила она, — если ты понимаешь, что происходит.

— Что ты имеешь в виду?

— Меня немного заинтересовало, — сказала она, — почему это Оркуз привез с собой двух хорошеньких дочерей.

— Найда — его секретарь , — сказал я, — а Корал захотела посмотреть город.

— Угу. И для Бегмы было бы очень заманчиво, если одна из них совершенно случайно подцепит члена королевской семьи.

— Лльюилл, ты дьявольски подозрительна, — сказал я.

— Когда долго живешь на свете, поневоле становишься такой.

— Ну, в общем-то я и сам рассчитываю прожить долгую жизнь, и надеюсь, она не заставит меня выискивать скрытые мотивы в каждом человеческом поступке.

Лльюилл улыбнулась.

— Конечно. Забудь все, что я тебе говорила, — посоветовала она, зная, что я не забуду. — Желаю приятно провести время.

Я вежливо зарычал и направился к себе в комнату.

IV

Итак посреди угроз интриг опасностей и тайн всех мастей я решил устроить - фото 50 Итак посреди угроз интриг опасностей и тайн всех мастей я решил устроить - фото 51

Итак, посреди угроз, интриг, опасностей и тайн всех мастей я решил устроить себе маленький праздник и побродить по городу с милой дамой. Из всех возможных вариантов, которые я мог выбрать, этот, безусловно, был самым привлекательным. Кто бы ни был мой враг, с какой бы силой я ни столкнулся, жребий сегодня пал на сторону флирта. У меня не было ни малейшего желания охотиться на Джарта, вызывать на дуэль Маску или ходить дозором вокруг Льюка, пока он не очнется и не скажет, нужны ему по-прежнему или нет семейные скальпы. Далт стал не моей головной болью, Винта исчезла, Колесо-Призрак молчало, а вопрос об Образе моего отца мог подождать до лучших времен. Сияло солнце, и ветер был ласков, хотя в это время года все могло быстро перемениться. Стыдно истратить впустую, может быть, последний хороший день в этом году на что-либо более мелкое, чем удовольствие. Я навел марафет и, напевая, направился вниз по лестнице чуть раньше назначенной встречи.

Корал управилась даже скорее, чем я рассчитывал, и явилась еще раньше меня. Я оценил ее со вкусом подобранные темно-зеленые бриджи, плотную рубашку медного цвета и теплый коричневый плащ. Сапоги на ней были как раз для прогулки, на голове — темная шляпа, почти полностью прикрывавшая копну волос. За поясом — кинжал и перчатки.

— Все готово, — сказала она, увидев меня.

— Отлично, — ответил я, улыбаясь, и вывел ее в коридор.

Она хотела свернуть к главному залу, но я повел ее направо, а потом налево.

— Лучше пройти через боковую дверь, будет не так заметно, — сказал я.

— Какие вы все скрытные, — сказала она.

— Привычка, — ответил я. — Чем меньше про тебя знают, тем лучше.

— Кого ты имеешь в виду? Ты чего-то боишься?

— На данный момент? Много чего. Но, честно говоря, не хочу провести такой замечательный день, перечисляя свои страхи.

Корал покачала головой; я это расценил за смесь благоговения и неприязни.

— Значит, то, что говорят, правда? — спросила она. — Ваши дела так запутаны, что вы постоянно ведете учет своих друзей и врагов?

— И на дела-то времени нет, какой уж там учет.

Затем:

— Прости, — сказал я, увидев, что она чуть зарделась. — Жизнь в последнее время стала для меня действительно немного запутанной.

— О-о. — Она бросила на меня взгляд, явно предлагая пояснить.

— Как-нибудь в другой раз, — сказал я с натужным смешком, запахнул плащ и поприветствовал стражника.

Корал кивнула и дипломатично переменила тему:

— Наверно, сейчас не самое удачное время года, чтобы осмотреть ваши знаменитые сады.

— Да, они почти все уже укрыты на зиму, — сказал я, — кроме японского сада Бенедикта. Но он довольно далеко. Как-нибудь мы сходим туда и выпьем по чашке чая, но вообще-то я думал, что мы идем в город.

— Что ж, это просто замечательно, — согласилась она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роджер Желязны читать все книги автора по порядку

Роджер Желязны - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса отзывы


Отзывы читателей о книге 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса, автор: Роджер Желязны. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x