Энн Райс - Талтос
- Название:Талтос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11208-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Райс - Талтос краткое содержание
Роман завершает знаменитую трилогию о семейном клане Мэйфейрских ведьм, которая имеет тысячи поклонников во всем читающем мире.
Талтос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Понимаю.
— Мне не нравится, когда ты страдаешь.
— А разве я страдаю?
— Да! Мне нравится открывать журналы и газеты и читать о твоих маленьких корпоративных победах, видеть твое улыбающееся лицо в верхних строчках списка десяти самых богатых людей мира или в списке самых желанных холостяков Нью-Йорка. Но теперь я вижу, что ты разобьешь себе сердце, гадая, действительно ли та парочка стала тебе друзьями, сможешь ли ты к ним обратиться, когда у тебя будет тяжело на сердце, сможешь ли ты положиться на них, доверяясь полностью, что необходимо каждому живому существу…
— Прекрати, пожалуйста, Сэмюэль!
Наступило молчание. Маленький человек вздохнул. Он отпил из своего стакана примерно половину, потом облизнул резко изогнутую нижнюю губу удивительно розовым языком.
— Эй, Эш, я не хотел…
— Я приехал, когда ты позвонил, Сэмюэль.
— А теперь жалеешь об этом?
— Нет, я совсем не о том. Кроме того, с чего бы мне сожалеть?
— Забудь обо всем, Эш. Серьезно. Забудь все. Забудь о Талтосах в долине. Забудь, что знаком с теми магами. Забудь, что тебе нужен кто-нибудь, кто любил бы тебя таким, какой ты есть. Это невозможно. Я боюсь. Боюсь того, что ты сделаешь теперь. Все это уже слишком знакомо.
— Что тебе знакомо? — тихо спросил Эш.
— Ты уничтожишь все это, компанию, корпорацию «Игрушки без границ, или Куклы для миллионов». Ты впадешь в апатию. И просто бросишь все! Уйдешь куда-нибудь далеко, и все то, что ты построил, все то, что ты создал, медленно развалится без тебя. Так уже бывало прежде. А сам ты исчезнешь, как исчезал я, и однажды холодным зимним вечером — не знаю, почему ты всегда выбираешь середину зимы, — ты снова появишься в долине, чтобы найти меня.
— Это более важно для меня, Сэмюэль, — сказал Эш. — Это важно по многим причинам.
— Парки, деревья, сады, дети…
Эш промолчал.
— Подумай обо всех тех, кто зависит от тебя, Эш, — снова заговорил Сэмюэль, продолжая все ту же проповедь. — Подумай обо всех тех людях, которые делают, продают, покупают и любят те вещицы, что ты придумал. Это, я думаю, может заменить душевное равновесие — знать, что от тебя зависит множество живых существ, теплых, обладающих разумом и чувствами. Как думаешь, я прав?
— Это не замена душевного равновесия, — ответил Эш. — Это замена счастья.
— Ладно, пусть будет так. Но не жди, что твои колдуны придут к тебе снова, и бога ради, никогда не ищи их на их собственной территории. Ты увидишь страх в глазах, если они вдруг обнаружат, что ты стоишь в их саду.
— Ты так во всем уверен.
— Да, уверен. Эш, ты рассказал им все. Зачем ты это сделал? Может, если бы ты промолчал, они тебя не боялись бы.
— Ты не понимаешь, что говоришь.
— А Юрий и Таламаска? Они ведь будут теперь тебя беспокоить.
— Не будут.
— Но те маги тебе не друзья!
— Это ты так говоришь.
— Я знаю, что прав! Знаю, что их любопытство и благоговение вскоре сменятся страхом. Эш, это же старая история, они всего лишь люди!
Эш склонил голову и отвернулся, ссутулившись, глядя в окно на падающий снег.
— Эшлер, я знаю, — настаивал Сэмюэль, — потому что я сам изгой! И ты изгой. Посмотри туда, на бесчисленное множество человеческих существ, что бегут по улицам, и подумай о том, что каждый из них очень многих считает изгоями, «другими», как будто и не людьми. Мы монстры, друг мой. И ими навсегда останемся. Это их время. Нам достаточно тревог просто из-за того, что мы вообще живы.
Он допил свою порцию спиртного.
— И потому ты возвращаешься домой, к своим друзьям, в долину.
— Я их ненавижу, и ты это знаешь. Но долина уже недолго будет нам принадлежать. Я возвращаюсь по сентиментальным причинам. Ох, дело не только в Таламаске и в шестнадцати благовоспитанных ученых, которые придут туда с магнитофонами и за обедом в гостинице станут умолять меня рассказать все, что знаю. Дело в археологических раскопках собора святого Эшлера. Современный мир добрался до этого места. И почему? Все из-за твоих проклятых ведьм.
— Ты не можешь возлагать ответственность за это на меня или на них.
— Нам со временем придется найти какое-то другое удаленное местечко, придумать новые легенды, которые нас защитят. Но это не мои друзья, не думай о них так. Они мне не друзья.
Эш молча кивнул.
Подали еду — огромный салат для маленького человека, пасту для Эша. По бокалам было разлито вино. Оно пахло весьма странно.
— Я слишком пьян, чтобы есть, — сказал Сэмюэль.
— Я пойму, если ты уедешь, — негромко произнес Эш. — Если ты чувствуешь обязанность уехать, то, видимо, должен это сделать.
Какое-то время они молчали. Потом маленький человек взял вилку и принялся пожирать салат, забрасывая его в рот. Кусочки овощей падали на тарелку. Он громко стучал вилкой, собирая до последней крошки оливки, сыр и латук, и наконец жадно глотнул минеральной воды.
— Теперь я могу выпить еще, — заявил он.
Эш издал звук, который мог бы сойти за смех, если бы не был таким печальным.
Сэмюэль соскользнул со стула. Взял кожаное портмоне. Он лениво подошел к Эшу и обхватил его за шею. Эш быстро поцеловал его в щеку, испытывая отвращение от прикосновения к грубой коже, но полный решимости скрыть это во что бы то ни стало.
— Ты скоро вернешься? — спросил он.
— Нет. Но мы еще увидимся, — ответил Сэмюэль. — Позаботься о моей собаке. Ее так легко обидеть.
— Я буду это помнить.
— И займись работой!
— Что-нибудь еще?
— Я люблю тебя.
И с этими словами Сэмюэль встал и с важным видом направился к выходу, проталкиваясь между теми, кто сидел на своих местах, и теми, кто вставал, чтобы уйти. Он вышел на улицу и прошел мимо окна. Снег уже успел упасть на его волосы и кустистые брови, оставил темные влажные пятна на его плечах.
Он вскинул руку, прощаясь, а потом исчез, и толпа снова превратилась просто в толпу.
Эш поднял стакан с молоком и медленно выпил его до дна. Потом положил под свою тарелку несколько банкнот, глядя на еду, как будто прощался с ней, и вышел на ветреную Седьмую авеню.
Когда он добрался до своей спальни в высокой башне, его ждал Реммик.
— Вы замерзли, сэр, слишком замерзли.
— Разве? — пробормотал Эш.
Он терпеливо позволил Реммику снять с себя шелковую куртку и вызывающий шарф, надел куртку из шерстяной ткани, отделанную атласом, и, взяв протянутое Реммиком полотенце, осушил влагу на волосах и лице.
— Сядьте, сэр. Позвольте мне снять с вас мокрую обувь.
— Как скажешь…
Кресло было таким мягким, что Эш и думать не хотел о том, чтобы встать с него и отправиться в кровать. И во всех комнатах было пусто. Роуан и Майкл уехали.
«Нам не погулять сегодня вечером по городу, — подумал Эш, — не поговорить по душам…»
— Ваши друзья благополучно добрались до Нового Орлеана, сэр, — сообщил Реммик, снимая с Эша отсыревшие носки и заменяя их свежими, сухими, с такой ловкостью, что его пальцы почти не касались кожи Эша. — Они позвонили сразу после того, как вы ушли ужинать. Самолет уже возвращается, приземлится примерно через двадцать минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: