Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)

Тут можно читать онлайн Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) краткое содержание

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - описание и краткое содержание, автор Павел Шмидт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Виллейн из расы мелкиндов отлично знает как преуспеть в башне придворного колдуна: Мастера бойся, эльфам дерзи, дразни гномов, и плюй на остальных. Но главное - магия, как можно больше артефактов пропусти через руки, собери по крупице драгоценную мощь! Когда таинственный чародей предложил добыть Золотой Талисман, Виллейн согласился сразу, не ломая голову, зачем тому делиться.

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Шмидт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Виллейн! Ты должен, обязан помочь! Иначе, зачем пришел в Магикус, спасая принца?

Я помедлил, говорить ли правду.

- Я спасал Эритора, милая Рилайна, - проговорил я тоном ниже. - Выкладывай, что задумали, а я решу что делать.

Рилайна фыркнула, наморщила носик. За окном зарево рассвета, первых лучей ждать и ждать, но чернота неба уступает синеве, звёзды поблекли.

- Скоро утро. Помоги одеться, я пока расскажу!

Рилайна выскользнула из постели, потянулась всем телом. Я скосил глаза в потолок, чувствую, кровь бросилась сразу вверх к щекам и вниз к поясу, ещё ниже, оставив сердце пустым.

- Ты должен знать, Шестёрка многим поперёк горла. Но вряд ли известно, что и среди правителей разлад... - начала Рилайна.

Глава 11

Я снова прилип по ту сторону окна, пальцы впиваются в щели каменной кладки. Рилайна стреляет глазами в распахнутые створки и Первый Правитель, нелегкая принесла так не вовремя, вот-вот заметит. Будто мало, чёрный как ночь ворон, противно скрежеща когтями по меди крыши, съезжает на заднице от шпиля до края. От мерзкого звука корёжит, по коже мурашки размером с мышь, нестерпимо хочется заткнуть уши. Три взмаха крыльями и снова наверху. Устроил катание, как на горке, чтоб его!

Голоса в спальне затихли, хлопнула дверь. Я ввалился обратно, крадусь на цыпочках следом. Подмигнул служанке, та глядит весело и с хитрецой, я двинулся вслед голосам вниз по лестнице. Рилайна с правителем свернули в какой-то боковой коридор посерёдке башни, я заспешил вниз, прикидывая, как протиснуться мимо засони-стража. Не пришлось, дверь распахнута настежь, капитан кулаками отчитывает в сторонке незадачливого служаку.

Выбраться из дворца куда проще, чем проникнуть. Первые подводы, что спешат с утра доставить самое свежее, уже разгрузили. Телеги стоят в очередь на выезд, извозчики орут приглушенно - одна из подвод застряла прямо в воротах, колесо с обломком оси откатилось в сторону.

- А ну, плешивые! Живо на руках выносите! Неча толпиться тут! - прокричал капитан, позабыв про разнос. Извозчики кинулись подымать колымагу. Я пристроился сбоку к телеге, очи долу. Миновали ворота, я этак тихо, тихо, бочком в сторону, никто и не заметил.

Теперь можно перевести дух. На небе розовеет, далёкие облака подсвечены красным, что предвещает хороший и ясный день. На дальней стороне города вынырнул краешек солнца, плоский как блин, лучи длинными огненными пальцами упираются в склоны гор на западе. Пора, пора за Талисманом, и так задержался!

Я припустил через площадь, что кольцом вокруг дворцового комплекса, прямиком на широкую улицу. Впереди перекресток, мне направо к городским воротам, но голову выворачивает влево. В груди сладко замерло: где-то там должна быть Раифа!

Последние дни богаты на встречи с людьми, эльфами, гномами. Вспомнилась Анвейн, которую жгли на Горелой площади, с неё мысли плавно перекинулись на Джетсета. Я и не заметил как свернул налево.

Я уже на полпути к кварталу мелкиндов и вокруг суета. Добротные повозки прыгают подбитыми медью ободами, стучат по брусчатке, за бортиками среди тюков дети, вертят головами словно птенцы в гнезде, лица тревожны. Взрослые мелкинды пешком, берегут лошадей. Я ловлю удивлённые и, изредка, злобные взгляды, но скоро злобы прибавится, не все знают виновника бед. Да, виновника. Кто принёс дурную весть, кто сковырнул с насиженного места - того и винят. Сомнений нет, Шверге расписал в красках мою роль, удивительно, что вообще поверил. Никак, внучка постаралась!

Квартал сородичей позади, я ступил на Горелую площадь, народ подтягивается спозаранку боковыми переулками. Вчерашняя добрая драка после исчезновения Анвейн должна бы охладить пыл, но нет! Люди прут, как ни в чём ни бывало.

Из пока редкой толпы выскочил мелкий, с гоблина, тип, одежка на худых плечах как на вешалке, через пузо лоток со снедью.

- Орешков купи! Может, сушёных близзаров? - привязался лоточник. Оглянулся по сторонам, понизил голос до шепота. - Есть кое-что иное, с былых времен. Интересуемся?

Я усмехнулся, жестом отсылая прочь. Чёрный рынок во всей красе. Пока в центре площади жгут якобы за магию, с краю продают поддельные обереги, захочешь, и амулетом назовут. От большинства толку ноль, запасы магии давно проедены и утрачены. Но продают, всё что угодно за ваши монеты, желательно, золотые.

Я проследил за торговцем, тот нашёл кого облапошить. Покупатель, на вид из деревни, разве что не в лаптях, стоит раскрыв рот. В левой руке кулёк калёных орехов, в правой прут с кусками жареного неизвестного на вид мяса, на шее связка бубликов в сладкой посыпке. Подле вертится мелюзга, вокруг отца да дородной супруги. Семейство на выгуле, как не посмотреть на лучшее в мире зрелище - казнь?

Крестьянин отшатнулся, выставил ладони в протесте. Лоточник разочаровано скользнул мимо, тощая рука ловко срезала кошель с простака. Следом, поодаль, протискиваются двое, одеты ремесленниками, но я почуял, за пазухой настоящие обереги. Ищейки! То ли лоточника ловят, то ли лоточник свой, прикормленный, и ловят простофиль на живца.

Совсем неуютно жить стало в столице, правильно делают, бегут мелкинды. А Джетсет, Джетсет-то мог и получше местечко для смерти найти!

Вот и он, на простой телеге запряженной волами, как былинный король. Переодели в чистую рубаху, в остальном такой же: тонкие черты застыли в надменной маске. Но я знаю, принц не столь высокомерен, как привык показывать. Жаль, вытащить его не смогу. Такова королевская доля, сегодня на троне и твой тонкой гоблинской кожи сапог на горле каждого в королевстве, завтра босой и на плахе.

Понадеемся на Рилайну, и что они там задумали для спасения.

От не близких ворот шум. Где-то там соплеменники, не знаю как минуют стражу, и знать не хочу - эти где хочешь пролезут!

Джетсета оставили в телеге, дюжина децимариев в парадных одёжках, если можно назвать простые чёрные рясы нарядными, окружили принца. На лобном месте разгорается спор. Всё готово к сожжению, но по обрывкам речей уловил, хотят рубить голову. Только вот незадача, эшафота нет! Джетсет повеселел. Один из подручных палача, раздвигая толпу широченными плечами, бросился с поручением. Не прошло и четверти часа, едет телега, на ней здоровая колода для рубки мяса. Подручный сияет, гордый смекалкой. Далеко пойдёт! Если пустят, подумал я, неприятно узнав в пареньке себя: вечно на побегушках. Я тряхнул головой, что толку жалеть о прошлом, нет, так нет! Магия получше заплечного дела, а я нынче свободен от чужих планов. Ещё день, стану свободен и от постыдной нужды красть магию!

На лице Джетсета облегчение сменилось тревогой. Даже не тревогой, а мучнисто-белым страхом! Что-то в планах заговорщиков наперекосяк. Народ вдруг заволновался, качнулся в сторону, но мигом успокоился, вокруг свист и хохот. С проулка выезжает телега с походной виселицей, впереди ступает с важным видом децимарий, что-то кричит про Третьего и приказ повесить, а не рубить. Мне стало смешно, неужели Шестёрка не понимает, интриги, выйдя на обозрение толпы, выставляют на посмешище? Не могли договориться заранее о способе казни и теперь это видно всему городу!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Шмидт читать все книги автора по порядку

Павел Шмидт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ), автор: Павел Шмидт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x