Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)

Тут можно читать онлайн Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) краткое содержание

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - описание и краткое содержание, автор Павел Шмидт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Виллейн из расы мелкиндов отлично знает как преуспеть в башне придворного колдуна: Мастера бойся, эльфам дерзи, дразни гномов, и плюй на остальных. Но главное - магия, как можно больше артефактов пропусти через руки, собери по крупице драгоценную мощь! Когда таинственный чародей предложил добыть Золотой Талисман, Виллейн согласился сразу, не ломая голову, зачем тому делиться.

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Шмидт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Эйри назвал имя матери, я пропустил мимо ушей. Но сейчас какое-то смутное воспоминание, будто уже слышал историю, очень похожую!

- И что было в комнате?

- Да знаешь, ничего особенного. Обычный кабинет колдуна - длинный стол с колбами, множество книг в шкафах, черепа и прочая гадость. И роскошное ложе в алькове! Я замер там, не в силах двинуться с места, из-за балдахина, как сейчас помню, охи и ахи. Сбежал, не желая знать кто был там. Конечно, леди Гильберта заметила, как я переменился, стал холоден и неразговорчив, пыталась говорить про отца, что он погиб, раз столько лет нет вестей. Слова в её устах как нож в сердце, и я убегал, не желая верить ни ей, ни в его гибель.

- Это не могло продолжаться вечно... раз вы здесь.

- Да, это кончилось ровно в ту ночь, когда вернулся отец. В полночь разбудил громкий стук в ворота башни, слуги открыли с опаской. Я услышал из своей комнаты возгласы, сразу и радостные и полные ужаса. Потом голоса и шум в каминном зале, отчаянный крик. Я спустился, таясь. Отец изменился, постарел, но я сразу узнал. Хотел броситься на шею, если б не тот самый клинок в руках, показалось, залит кровью по рукоять. Но это был лишь отблеск камина... На ковре в свете углей из камина леди Гильберта в исподнем, рядом скорчился полуголый управляющий. И тут отец заметил меня. Помню как сейчас, ярость испарилась с лица, и всё самое доброе из глубин души смыло бесследно страдания стольких лет разлуки, предательство жены, всё-всё!

Глаза Эйри странно блестят, громко прокашлялся.

- Управляющий, нет, назовём своим именем - злобный колдун, малефик, фетишиер - подло ударил кинжалом, прямо в спину. Отец взревел, раненый, и пошёл крушить, слепо, не видя ничего, не щадя никого. Колдун спасся в подвал, отец за ним. Больше не видел ни того, ни другого. Спустя время снизу бахнуло так, что посыпались пауки из-под крыши, потянуло дымом. Замок сгорел как свеча, стены обрушились, став надгробием. Меня спас старый слуга, буквально выдернул за шкирку из-под рухнувшей балки... Мы отправились к королю за справедливостью, но сосед по землям подсуетился, и мы неожиданно узнали: отец - колдун-малефик, а земли изъяты в казну. Никто не смотрел на слёзы, Его Величество лишь милостиво определил в пажи к юному тогда Джерону, отцу Джетсета. Много позже показалось что встретил того колдуна, мельком, в иных странах. Погнался, но тщетно. И тогда принял обет, если не могу избавить мир от проклятой магии, то хоть от колдунов!

Эйри помолчал, добавил насмешливо:

- Теперь знаешь, насколько такие как ты поперек горла! Любители поживиться за чужой счёт!

- М-да уж, - промямлил я, давя в себе сочувствие. Странное слово, сказано Эйри, засело как заноза. - Мой меч действительно куплен в лавке... у нечистого на руку торговца. У кого был украден? Знаю лишь, где-то в столице.

- Если это тот самый меч, я хочу знать его путь, особенно - кто извлёк из руин, - произнёс мёртвым голосом Эйри. - Но не ценой Талисмана, конечно.

- Все мы чего-то хотим... скажите лучше, почему именно против колдунов? Разве все плохи? Пусть вам попался негодяй, ну и что?

Эйри не ответил, полез в воду. Стремительный поток ударил, распластал по камню, что выпирает как зуб из речного дна. Рыцарь собрался, кинулся к следующему. Вода послушно придавила к полированной поверхности. Я решил последовать примеру.

Посреди течения в воде вдруг мелькнули серебряные спины. Я уперся ногами в валун и резко нырнул вперед, руки вытянуты. Меня закрутило и бросило обратно, но меж ладоней извивается толстое чешуйчатое тело.

- Ловите! - крикнул я Эйри и метнул рыбину, он уже на том берегу.

Удалось поймать ещё одну, помельче. Ледяная вода едва не отправила на тот свет, зато освежила одежду, отмыла кровь вокруг ран.

- А ты ловок! - заметил Эйри. - Как говорят: бросишь в воду, выплывет с рыбиной в зубах!

- Будет что преподнести барону Скуму... - поддержал я рассеяно, думая об Эйри. Казалось, я должен возненавидеть, но нет. Слишком быстро завертелось и от унижений до битвы плечом к плечу всего ничего. Одна беда, Эйри вовсе не сентиментален!

Затяжной подъём на плато высосал бодрость холодной реки. Пыхтя, преодолели последний рубеж - нагромождение скал - и замок открылся во всей красе. Старый, не сказать древний, сложен из исполинских глыб, сам простой и понятной рыцарю архитектуры. Четыре башни по углам, на вид приземисты, но широки, сами себе крепости, меж башен смешным заборчиком стены, и только по крышам внутренних строений, те едва торчат над зубцами, можно оценить высоту. Плато до замка заросло редкими деревьями, дубы и каштаны раскинули кроны привольно, во всю ширь.

Мы успели пройти всего ничего, как резкий свист, похож на разбойничий, заставил схватиться за оружие. Сэра Эйри заставил, я лишь сжал пустые кулаки. Справа из-за рощицы дубов выметнулись всадники, четверо споро окружили нас, пятый в сторонке. Мы стоим спина к спине, я лихорадочно гадаю - как себя повести. Но прежде чем кто-то иной успел открыть рот или обнажить клинки, в дело вступил Эйри.

- Приветствую!!! Если вы доблестные защитники замка, - прокричал он таким громовым голосом, что лошади испугано присели, дланью указывает на башни, - наше почтение барону! Принимайте гостей! А коли разбойники, берегитесь! Сэр Эйри вобьет в землю по пояс!!!

И Эйри показал внушительную свою булаву. Та вдруг загудела, бешено вращаясь, бронзовый кулак расплылся от быстрых движений. Всадники неуверенно переглядываются, все в лёгком кожаном доспехе, вперёд выехал главный, молодой рыцарь чуть постарше меня. Проговорил примирительно:

- Добрым гостям всегда рады! Только вот рыбу в наших реках ловить негоже. Барон повелел за такое вешать без суда!

Глаза молодого рыцаря сузились, ладонь на рукояти меча. Я решил не вмешиваться, Эйри лучше знает как сбить спесь. Победа над велетом придала уверенности, сказать правду, мы просто лопаемся от неё!

Эйри пренебрежительно отмахнулся.

- В том нет ущерба. Тем более, что несём на ваш стол! Вы ведь устроите пир в честь гостей?

- Какой пир? - обескуражено спросил командир отряда.

- В честь победителей!

- В честь победителей рыбы? - сострил другой рыцарь, а на вид и вовсе оруженосец, в светлых волосах почудились остатки соломы, лицо заспанное.

- Победителей горного великана, велета! Разве не знали, восточный ход в долину стерёг?

- И-и, что с ним? - округлив глаза спросил командир.

- А ничего, - бросил Эйри, привесил булаву на место, - тщится собрать камни взад!

Рыцари и воины уставились недоверчиво, но оспорить не решаются, глядят на булаву иначе, почтительнее. Командир наклонился вбок, шепнул белобрысому, лицо того недовольно скривилось, но кивнул. Развернул коня и погнал к речке.

- Прошу в замок барона Скума! Там разберёмся, кто такие. Вам подадут лошадей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Шмидт читать все книги автора по порядку

Павел Шмидт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ), автор: Павел Шмидт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x