Алиса Одинцова - Начальник для чародейки

Тут можно читать онлайн Алиса Одинцова - Начальник для чародейки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Начальник для чародейки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092054-9
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса Одинцова - Начальник для чародейки краткое содержание

Начальник для чародейки - описание и краткое содержание, автор Алиса Одинцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рэйвен Мара, в недавнем прошлом могущественная магесса Ордена, после выгорания работает следователем тайной службы по раскрытию магических преступлений. Лишившись магии, она стала обычным человеком. Но стала ли обычной ее жизнь? В стране зреет опасный заговор, на горизонте объявляются люди из прошлого, и уже понятно, что ее выгорание — не просто несчастный случай, а чей-то злой умысел. Бывшие коллеги становятся врагами, а тот, кого всегда считала соперником, — близким другом и защитником…

Начальник для чародейки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Начальник для чародейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Одинцова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваш преемник тоже раскрыл себя. Может, и его отдадите тайной службе? В знак добрых намерений, разумеется.

Жаль, что на лице мага не отображаются эмоции. Он уставился на меня пустым взглядом, и я не могла понять, удивлен он или нет. Окус молчал довольно долго, мне даже показалось, что он выпустил Сварда и убрался восвояси. Но нет, он не ушел. А когда снова заговорил, голос звучал более по-человечески. Должно быть, голосовые связки постепенно адаптировались.

— Женщины, — философски заметил он, испуская тяжелый вздох. — Из-за них мы порой творим глупости. Беру свои слова назад, птичка. Пожалуй, я могу понять, почему Фейтворд увлекся тобой.

Несколько секунд до меня доходил смысл сказанного. Фейт мной увлекся? Да он же меня на дух не переносит! С другой стороны, не это ли мне говорила Незабудка, когда описывала памятную ночь в «Мятной пастиле»? Поверить в услышанное не могла не только я. Абархам впервые за все время, что его знаю, выругался. Свард-Окус, недавно пребывавший в глубокой задумчивости, вернул себе способность наслаждаться беседой.

— Похоже, мой старый друг был не в курсе, — отметил он, улыбаясь одним уголком губ. — Птичка выбрала элегантный способ сообщить об этом, не находишь?

— Ты запудрил мозги моему племяннику, — сказал глава Ордена, переводя взгляд холодных змеиных глаз с меня на мага.

— Ох, оставь свои ужимки, Абархам. Мы оба знаем, что Фейтворд тебе не племянник.

Это уже что-то новенькое. Разговор принимал неожиданный оборот. Но, как бы ни было любопытно поднять подноготную бывшего учителя, на повестке дня стояли более важные вопросы. Словно читая мои мысли, Свард-Окус продолжил:

— Отложим семейные драмы. Если я продержу господина Амунди в таком состоянии еще хотя бы полчаса, это может негативно отразиться на его умственных способностях. Итак, молодой человек, как вы верно подметили, у меня временные трудности с сосудом.

Маг фамильярничал с Эйриком, мне резало слух, но начальник тайной службы не обратил никакого внимания. Я обернулась на Морврана и с одобрением заметила, что все это время он исправно записывал слова Сварда-Окуса в протокол. Абархам сидел с отстраненно-снисходительным выражением лица, будто собирался смотреть на выступление паяцев. Но по тому, как глава Ордена подался вперед на стуле, я поняла, насколько сильно его зацепили новости о Фейте.

— Не буду скрывать, — продолжил маг, — мне нужна Рэйвен и нужен этот эриль. Небезвозмездно, разумеется. Все стороны должны откусить свой кусок пирога. И сердцевина достанется тебе, птичка. Ты все-таки не пичужка, а хищный ястреб с обрезанными крыльями. Хорошая новость в том, что я знаю, как отрастить их заново.

Пожалуй, что после всех событий, навалившихся сегодня, я плохо соображала.

— Нельзя ли конкретизировать ваше предложение? — уточнила раздраженно.

— Мне нужно твое тело во временное пользование. Взамен я восстановлю твои магические синусы, — ответил он, будто говорил о каких-то само собой разумеющихся пустяках. — И отпущу твоего друга Джерласса на все четыре стороны. Сразу после того, как мы разорвем вашу связь.

Установилась такая оглушительная тишина, что я слышала, как в соседней камере крыса грызет остатки тюремного пайка. Все взгляды скрестились на мне. Эйрик сжал мое колено почти до боли, словно боялся, что я отвечу «да» этому обезумевшему магу.

Мое смятение сложно описать словами. Феномен выгорания, который изучался адептами годами, оказывается, обратим! Или же Окус просто морочит мне голову, чтобы заполучить свое. Нет, я не собиралась соглашаться на его предложение, но сама возможность, хотя бы крохотный шанс того, что я могу вернуть свою силу… пожалуй, это могло бы сделать меня одержимой.

— Это трудное решение, птичка. Дам тебе время обдумать мое предложение, — сказал маг и усмехнулся, почти как это делал Свард. — Но учти, что отказов я не принимаю.

В следующую секунду Свард очнулся и сжал голову руками, как будто старался избавиться от недельной мигрени.

— Господин Амунди, полагаю, теперь вы будете более сговорчивы, — пробормотал Морвран, как только он пришел в себя. Начальник отдела был так добр, что попросил надсмотрщика принести магу воды. Я бы ему такой милости не делала…

Он залпом осушил стакан и оглядел всех таким уставшим, вымотанным взглядом, будто только что разгрузил телегу кирпичей. Теперь на него было грустно смотреть. Переход от надменного аристократа до сломленного, преданного своим же лидером сектанта поражал. Окус может иссушать людей не только воронками…

— Я буду сотрудничать, — глухо произнес он.

— Уж, конечно, будете, — иронично подтвердил Мор.

— Но у меня есть условия…

— Ваши сведения утратили значительную часть своей ценности, — возразил Эйрик. — Что вы можете рассказать следствию?

Свард глянул на него затравленно.

— Я знаю, что представляют из себя мертвые воронки, — ответил маг. — Мое условие — меня должны судить по законам Альдогара.

Мы с Абархамом понимающе переглянулись. Заговорщик не хотел, чтобы его судили в Ордене.

— Я также не хочу, чтобы подозревали мою дочь. Она не имеет отношения к «Братству».

— Этот факт мы проверим со всей тщательностью, — заверил его Абархам. — По первому условию я даю свое согласие. Пусть будет альдогарский суд.

То, как легко глава Ордена согласился выпустить заговорщика из своих цепких когтей, наводило на мысль, что исполнять обещанное он не собирался. Этого может не понять лишь тот, кто на краю и хватается за соломинку. Свард не понял.

— Воронка — универсальный преобразователь энергии. Это сильное заклинание, его трудно контролировать и еще труднее создать. На поддержку уходит колоссальное количество энергии, но результат того стоит! — Глаза Сварда фанатично горели, было ощущение, что он смотрит сквозь стены и не видит ничего вокруг. — Поначалу воронки возникали стихийно, как следствие проклятия «мертвой земли». Но Окус… он мог бы стать великим магом! Он понял, как действует воронка, и смог воссоздать ее самостоятельно.

— И как же она действует? — лекторским тоном осведомился Морвран, параллельно записывая сведения в протокол. Я чуть не зашикала на него вслух. Так близко к разгадке еще не был ни один из нас.

— Воронка преобразует жизненную энергию в магическую, и наоборот. Теперь вы понимаете, почему Окусу нужны только выгоревшие маги в качестве сосуда? — Свард занашлялся, а я оторопело уставилась на него, затем на Эйрика. «Джеодар!» — беззвучно прошептала ему губами. Начальник тайной службы кивнул и сделал пометку в протоколе, который вел Морвран.

Наконец все становилось на свои места. Если Окус занял тело Джеодара, это объясняет все странные приказы главы «Колыбели». Зловещие благотворительные проекты, голосования о Зирроде в Парламенте, ментальные блоки в разумах сектантов, мое похищение и нежелание причинять мне вред там, в подземелье. Сектанты, которых Эйрик и его боевики захватили в штабе, упоминали, что несколько месяцев назад господин Рид изменился. То же самое утверждали Айрэл и Воган Дэй. И причиной этих изменений, вполне вероятно, было то, что в своем последнем паломничестве в Хесс Джеодар перестал быть собой…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Одинцова читать все книги автора по порядку

Алиса Одинцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Начальник для чародейки отзывы


Отзывы читателей о книге Начальник для чародейки, автор: Алиса Одинцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x