Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не знал, что земля рядом кому-то принадлежит, — с сомнением ответил незнакомец, глядя на меня пронзительными темно-голубыми глазами. Посмотрел на адвоката — Югата даже не шелохнулся, успешно притворившись моей тенью. "Очень опасной тенью", — добавил его обещающий проблемы взгляд. Парень вздохнул и развел руками. — Но я ведь не могу быть в курсе всех дел. Возможно, мы скоро станем соседями? — и он лукаво подмигнул.

Крупная капля дождя упала смотрителю на плащ, скатилась змейкой по плечу и затерялась в складках ткани. Видимо, природа решила устроить сегодня небольшой ливень. Я не успела и слова вставить, как человек вновь заговорил.

— И все-таки Вам стоит поспешить, если не хотите промокнуть до нитки. До центра города далеко, а машины у дороги я не приметил, — с некоторой озабоченностью заметил парень, окинув взором облитое кляксами чернил небо. — А сейчас позвольте откланяться. Было приятно познакомиться.

Слегка поклонившись, смотритель направился к воротам, снял с шеи ключ и в считанные мгновения управился с неподдающимся мне замком. Я оглянулась на адвоката, в поисках поддержки. В возникшей неловкой обстановке была моя вина. Но если сейчас не показать себя наследницей, то в будущем могут возникнуть осложнения.

Прекрасно осознавая ситуацию, Югата едва заметно кивнул и плавным движением шагнул вперед.

Ворота успели закрыться ровно наполовину. Перехватив их правой рукой, адвокат левой не слишком вежливо подтолкнул меня в сторону особняка. Хорошо, смотритель в это время уже шел в дом и такого панибратства в отношениях начальник-подчиненный не увидел.

— Кагэ-сан, вы ошибаетесь, — негромко окликнул уходящего по дорожке смотрителя Югата. Парень удивленно остановился и оглянулся, с едва заметным недовольством глядя на не прошеных гостей.

— И в чем же? — в притворном удивлении поинтересовался он.

— Мы еще не познакомились. Меня зовут Югата Ёджи, я адвокат семьи Хасу. А девушка перед Вами — Асаяке-сама, законная наследница и новая хозяйка этого особняка.

На этот раз взгляд, подаренный мне, был намного более пристальный. Недоверчивый, недоуменный и… опасливый. Наверное, именно так человек смотрит на проползающую мимо змею: ядовитая или нет. Хотя, это не слишком лестное сравнение в мой адрес.

Ну что же, будем до конца вежливыми, Кагэ-сама?

Следуя традиции, я слегка склонила голову и улыбнулась дрожащими губами.

— Приятно познакомиться.

***

Наполовину заросшая пожухлой травой дорожка бежала вперед, огибая небольшие валуны и старинные фонари, призванные создавать в саду мягкое освещение. Колючие ветки роз то и дело дергали за подол юбки, словно желали остановить. На крыше с визгливым скрипом раскачивался флюгер, заглушая своей заунывной песней мерный перестук дождя.

— Кар-р-р! — со зловещим криком пронеслась над головой черная тень, и Югата резко оттолкнул меня в сторону. На место, где я находилась секунду назад, с высоты птичьего полета упала бледно-красная черепица, расколовшись на десятки осколков.

— Как будто сам дом против нашего присутствия, — тихо шепнула я адвокату, чтобы не услышал идущий впереди смотритель. С момента моего представления он больше молчал, и на все вопросы отвечал неохотно, глубоко задумавшись о чем-то своем. Его мрачная фигура, казавшаяся бесформенной в развевающимся плаще, прекрасно дополняла и без того страшноватое место.

Я поежилась: то ли от пронзительного порыва ветра, то ли от общего впечатления от вида неожиданного наследства. А может, просто становилось прохладно.

Югата легонько сжал мое плечо, немного придерживая, и я невольно замедлила шаг.

— Не отходите от меня далеко, одзё. Если потребуется, я сумею вас защитить, — снизив голос до шепота, пообещал он, и тут же убрал руку. Прикасаться ко мне он мог лишь в случае опасности или при необходимости принятия быстрых решений. Воспитание в семье Хасу всегда чтилось должным образом.

Наконец, извилистая тропинка закончилась, плавно перерастая в невысокое каменное крыльцо с изящными перилами. Смотритель уже ждал нас у входа в дом, двери которого, как я заметила, не имели никакого замка.

"Разумеется, горожане в здравом уме и носа сюда не сунут", — подумала я, поднимаясь по скользким ступенькам, и надо сказать, в тот момент была полностью с ними согласна. Подобное место трудно было назвать дружелюбным.

— Асаяке-сама! — испуганно и возмущенно воскликнул Югата, ловя моё хрупкое тельце, когда я поскользнулась на пороге. — Четвертый раз, — беззвучно произнесли его губы, и по напрягшейся фигуре адвоката я догадалась, что он имел в виду. За сегодняшний день он дотронулся до меня больше, чем за прошедшие полгода. Такая статистика не могла не настораживать.

— Скользко, — коротко откликнулась я в ответ, после того как была бережна поставлена обратно. Лед в жилом доме казался настолько нереальным, что я даже присела на корточки, чтобы потрогать. Хрупкая прозрачная корочка треснула под нажимом пальцев.

— Кагэ-сан, я думала, Вы живете в доме, — полувопросительно поинтересовалась я, поднимаясь и отряхивая юбку. Пол был покрыт ровненьким слоем пыли вперемешку с крохотными льдинками. Да что пол! Вся прихожая была усыпана миллиардом холодных искр, переливающихся в лучах включенного смотрителем светильника.

— Я живу в гостиной. Отапливать дом целиком слишком хлопотно и дорого, — спокойно ответил парень, глядя на меня искренне и абсолютно невинно. Излишне невинно, чтобы сказанное им было правдой.

Однако, даже понимая, что со мной просто играют, я не могла предпринять что-либо против, ибо слова без доказательств ничего не значат. Вздохнув, я решила, что такому дому хуже не будет, и потому, не снимая обуви, прошла в гостиную вслед за смотрителем. Югата немного замешкался, воспитание не позволяло ему ходить по дому в обуви, а разум вопиял об обратном. Поэтому и комнату, призванную вызывать у гостей благоговейный трепет, я увидела первой. Трепет она действительно вызывала, но другого плана: свисающая со стен паутина, клочья ткани, оставшиеся от штор, несколько разбитых ламп и остальные светильники, тускло освещающие разгромленное помещение, — это было донельзя безрадостное зрелище.

— Итак, госпожа Асаяке желает продать дом? — никогда не знала, что вопрос можно задать настолько утвердительно. Отвлекшись от созерцания гостиной, я посмотрела на смотрителя. — За какую цену, и в какие сроки? В рассрочку или хотите сразу и наличными? Может, у Вас на примете уже есть покупатель? Если нет, я готов помочь. Помните, я весь в Вашем распоряжении, — парень буквально забросал меня расспросами, не переставая при этом заниматься мелкими хозяйственными делами. Он успел скинуть плащ, оставшись в белой рубашке и классических брюках — не жалко ведь пачкать! Вскоре дрова в красивом старом камине вспыхнули ярко-рыжими лепестками пламени, а с кресла напротив небрежно смахнули засохшие листья. Как они там оказались, загадки для меня не представляло. Даже сейчас я чувствовала, как из третьего окна на первом этаже тянуло холодным воздухом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x