Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Потребуется капитальный ремонт, — в тон моим мыслям сказал адвокат, неслышно появившийся позади меня. — Благо, стены особняка еще крепкие. Уборка, новая мебель, замена старых проводов и труб, облагораживание сада — придется потратить не меньше полугода, чтобы привести дом в приличный вид.

"Не учитывая времени, которое я буду осматривать особняк, и составлять смету", — добавила я про себя.

— Но дом можно выгодно продать и в таком состоянии, — не отвлекаясь от дел, заметил смотритель. — Все прежние владельцы так и поступали.

Я искоса посмотрела на адвоката — Югата нахмурился. "Похоже, невзлюбил его", — устало констатировала я. Порой, адвокат относился ко мне излишне бережно, защищая даже от несуществующей угрозы. Лицо мужчины превратилось в каменную маску.

— Кагэ-сан, вы опять делаете поспешные выводы. С чего Вы взяли, что Асаяке-сама захочет продавать дом? — холодно осведомился он.

Смотритель на мгновение опешил. Выпрямился, отложил в сторону старую тряпку, которой протирал стол от крошек.

— Мне казалось очевидным. То, что Ваш родственник умер здесь, да и к тому же легенды, которые ходят об этом месте…. Вряд ли особняк на отшибе города станет благоприятным местом жительства для молодой леди, — и он с немым вопросом посмотрел на меня.

Считает, что я соглашусь? В принципе, так всё могло бы закончиться, если бы не личная просьба брата.

Безмятежная улыбка, появившаяся на моих губах, похоже, немного обидела парня.

— Думаю, госпожа Асаяке не понимает всех проблем, которые могут возникнуть. Позвольте показать Вам дом во всей красе, а потом принимайте решение, — резко бросил смотритель.

— Хорошо, — спокойно сказала я, подойдя поближе к камину. Пламя завораживало, а тепло приятно согревало, высушивая намокшее пальто. Раздеваться подобно смотрителю я не собиралась. — Для начала я хотела бы осмотреть кухню, ванную комнату и спальню.

— Вы собираетесь остаться здесь? — кажется, они спросили это одновременно. И тут же угрюмо уставились друг на друга. Я понимала их недоумение — Югата не знал о моем последнем разговоре с братом, а для смотрителя такое поведение вообще выглядело диким. Неудивительно, что особняк так и не купили — учитывая, в какое зловещее место он превратился.

Затянувшееся молчание прервал громкий звон стекла. Я оглянулась на шум — повинуясь сильному порыву ветра, ветка яблони разбила еще одно окно.

А мы ведь пробыли здесь не более получаса!

"…и если сможешь, узнай, кто стоял за смертью деда"… — убедительной просьбой пронеслось в голове.

Ну, братец, ты мне по гроб жизни должен будешь.

И я с твердой уверенностью взглянула в глаза своему неприглядному будущему.

— Разумеется, я останусь здесь. Ведь сейчас… я дома!

***

Наконец-то отдых! Секунда требуется, чтобы преодолеть расстояние от двери до кровати, и вот усталое тело падает на мягкую перину, погружаясь в пучины пуха и шелка. Нежное покрывало ласкает кожу, и ты блаженно жмуришься, вдыхая аромат луговых цветов. Небрежным жестом откидываешь со лба длинные пряди светлых волос. И засыпаешь, в тишине и покое…

Какая прекрасная мечта…

И как сильно она отличается от суровой реальности!

Я перевернулась на левый бок, стараясь, чтобы диван не особо скрипел. Было холодно, гостиная выстудилась быстро, и даже шерстяной плед, пожертвованный Кагэ-сама (скорее, отобранный у него адвокатом) совсем не согревал. Остаток дня прошел суетливо и хлопотно, мы еле успели осмотреть помещения первой необходимости и более-менее в них прибрать. По-крайней мере отчистить их от накопившейся за годы паутины и пыли. Боже! Даже мне было не по себе от количества мусора, которым были завалены коридоры и спальни. Впрочем, их мы как раз трогать не стали. Тем паче все спальные комплекты, которые мы нашли, уже успели покрыться слоем плесени, и были признаны непригодными к использованию, а мыть стены и полы не было ни времени, ни желания. Хорошо хоть ванная комната и кухня, благодаря присутствию Кагэ, содержались в относительной чистоте.

В результате именно на кухню, где затопили небольшую печь, и были выгнаны адвокат и смотритель, временно перетащившие туда раскладной диван. Я не стала спрашивать, как они вдвоем улягутся на нем спать, и честно постаралась не смеяться над обиженным Югатой. Хотя получалось не очень.

Мне же предоставили всю гостиную в собственное распоряжение. Королевские апартаменты, если не придираться к жесткому холодному ложу, леденящим прикосновениям ветра и мышиному писку под ухом. Ах да, я совсем забыла про недавно разбитое окно, осколки которого мы постарались собрать, но босиком пройти по полу я бы не рискнула.

Просто чудесно!

Чувствуя, как медленно замерзает мое тело, я свернулась клубочком, надеясь согреться. Спать, когда холодно, для меня было совершенно невозможным. "Излишняя изнеженность", — как сказала бы тетушка. Боюсь, такими темпами от нее вскоре ничего не останется.

А за окном непогода разбушевалась не на шутку. Ветки деревьев, кажущиеся в темноте причудливыми ожившими куклами, танцевали пугающий танец под завывания ветра, отдергивались от капель дождя, словно те жгли их листья. Вокруг затихало, а в следующий миг поднимался такой шум, что нельзя было услышать стук собственного сердца. Хотя сейчас оно стучало у меня особенно громко. Даже страшно немного… Я накрылась покрывалом с головой и зажмурилась.

Бух!

Что это? Что-то упало на пол? Шум шел со стороны разбитого окна. Я открыла глаза, села, нашаривая в темноте ботинки. Юбка зашуршала по ткани дивана, пронзительно громко в наступившей тишине. Может, все-таки показалось?

Скри-и-ип…

Нет, я не ошиблась. Нечто находилось в комнате и двигалось по направлению ко мне. Горло резко перехватило, не давая силы ни крикнуть, ни даже шепотом позвать Югату. Я вскочила и бросилась к ближайшей стене, пытаясь нащупать выключатель. Где же он находится? Кажется, один был в холле, рядом с входной дверью…. Нет, слишком далеко. Наверняка есть еще один в комнате. И почему я не догадалась спросить у Кагэ-сама, ведь это он выключал свет? Пожелал спокойной ночи, и ушел на кухню вслед за исчезнувшим с подушкой адвокатом. Значит, выключатель в той стороне…

Скри-ип.

Ближе и громче. Черт, первым делом надо менять эти скрипучие полы, они жутко действуют на нервы. И о чем я думаю в такой момент?! Не отрывая взгляда от маленькой корявой тени, перемещающейся в мою сторону, я попятилась к кухне.

Скрип, скрип, скрип, скрип!

Похоже, мой план раскусили, и теперь существо собиралось ему помешать. А точнее, попросту догнать меня раньше, чем я успею включить свет. Оно ведь быстрее чем я, намного.

Хорошо, Асаяке, тогда убегать нет смысла. Я отступила еще немного, восстанавливая в памяти вид комнаты, и лихорадочно зашарила рукой по пыльной полке. Если я все запомнила верно, то где-то тут стояла фарфоровая статуэтка, которая могла пригодиться в данный момент. Правее? Левее? Прохладная фигура дамы с веером удобно легла в ладонь, и я напряглась, стараясь разглядеть почти слившуюся с темнотой комнаты тень. Ну, милая, а теперь попробуй меня достать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x