Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна
- Название:Герасимова Галина Васильевна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.
Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А зачем мне убегать? — с подозрением спросила я. И тут же подумала, что если кто-то меня услышит, то подумает, что я свихнулась, раз говорю сама с собой. Пришлось понизить голос до шепота. — Разве в доме мне что-то угрожает?
— Однажды тебя уже хотели убить, — напомнила мне гостья. — На твоем месте, я бы поменяла витражи в гостиной, или забила разбитые окна досками. Дом охраняет его обитателей, но пока он слаб. Поэтому иные могут проскользнуть в брешь его защиты.
— Значит, даже сейчас на меня могут напасть?
— Не переживай. Когда я рядом, ты в безопасности, — ответила девушка. — Но я не могу уследить за всем. Ко всему, даже маленькие проявления силы ослабляют меня. Конечно, с тех пор, как вы вернулись, мне стало легче. Однако рекомендую тебе реже оставаться одной.
— Не могу же я звать кого-то принимать со мной ванну! — возмутилась я, а леди совсем по-девчачьи хихикнула, видимо, что-то такое себе представив. — Кстати, — я вспомнила, о чем должна была узнать, — ты ведь первая хозяйка дома?
— Да, — не стало спорить отражение. — Сейчас я не могу рассказать тебе свою историю, скажу только, что ты на правильном пути.
— Ты имеешь в виду поиски ключей? Не подскажешь, где их найти?
— Прости, не могу, — она покачала головой. — Есть вещи, которые ты должна узнать сама. Но я помогу советом — символы говорят о большем, чем видится. Будь осторожна!
Поверхность зеркала заколебалась, и в нем отразилась я, растрепанная, в полотенце, со сбегающими по коже капельками воды. В сравнении с истиной леди, которая была в зеркале минуту назад, выглядела я не очень.
"Хорошо, что у особняка была хозяйка, а не хозяин", — подумала я, одеваясь. Потому как представать в полуголом виде перед незнакомцем меня не прельщало.
— Асаяке, завтрак готов! — позвал Кагэ с кухни, и я, собрав мокрые волосы в пучок, чтобы не холодили шею, пошла на кухню.
Поделиться с парнями разговором не получилось, ибо за столом собрались все обитатели дома. Кузина примостилась рядом с Кагэ и парень развлекал ее беседой, Мошидзука пила апельсиновый сок, временами бросая задумчивые взгляды на адвоката, а Югата их старательно не замечал, читая свежий номер местной газеты. Откуда он его достал, я понятия не имела. Не иначе как заставил Кагэ сбегать в кошачьем облике в Розаводь.
При моем появлении парни одновременно оторвались от своих дел и улыбнулись мне, причем оба как-то виновато. Странно…
— Мэй, куда вырядилась? Отправишься в город? — поинтересовалась я, присаживаясь с другой стороны от смотрителя и густым слоем намазывая джем на хлеб. Особо возиться с завтраком Кагэ не стал, поэтому на столе красовалось несколько сваренных яиц, банка с джемом, порезанные овощи и хлеб.
— Хочу посмотреть на местные достопримечательности.
Я чуть было не сказала, что главной особенностью города является особняк, так что ходить никуда не надо, но вовремя придержала язык. Чем меньше времени кузина будет проводить дома, тем лучше.
— Кагэ-кун вызвался меня проводить, — добавила девушка и мило улыбнулась смотрителю, подсовывая ему бутерброд. Судя по проскользнувшему недовольному выражению на его лице, далеко не первый. Что ж, парню в компании Мэй придется не сладко, так что пусть подкрепляется. Специально для выхода в город кузина оделась в модное платье с открытыми плечами. Ее волосы были аккуратно уложены, в ушах мерцали дорогие серьги. Если подумать, не слишком-то удобное одеяние для Розовой заводи, где что ни метр дороги, то новая яма, и в воздухе витает пыль. А если пыли нет, значит идет дождь. Но предлагать кузине переодеться я не стала. Все равно мои советы Мэй слушать не станет.
— Когда будете в городе, навестите Атсуй-сана. Я переживаю, что у него могут быть проблемы, — попросила я смотрителя. Тот кивнул. Думаю, мы все сожалели, что втянули доктора в неприятности.
— Рю-сама, пойдете с ними или останетесь в особняке? — спросила я девушку, в надежде, что она прельстится прогулкой, и дом останется в моем распоряжении хотя бы на пару часов. Увы.
— Пожалуй, сегодня предпочту остаться дома. Я неважно себя чувствую, — отозвалась Мошидзука. — Но если Вам потребуется моя помощь, то обращайтесь.
— Нет, что Вы, отдыхайте, — я с трудом подавила разочарованный вздох. — Я собиралась погулять по саду, осмотреть территорию. Еще вчера заметила, что не все фонари горят. Кроме того, надо будет вызвать мастера, заменить замок в ванной. В общем, дела найдутся.
— Ну, с фонарями и дверью я постараюсь помочь, — сказал Югата. Так и знала, что он не читает, а внимательно прислушивается к разговору. — Одзё, Вам надо экономней тратить деньги. Пока мы не найдем достаточной суммы на ремонт особняка, будем по мелочам обходиться своими силами. Кагэ, покажешь, где здесь инструменты?
— Конечно, пойдем! — парень вскочил, схватил адвоката за рукав и потянул за собой. Оборотень подорвался с места с таким энтузиазмом, что я заподозрила неладное. Чем же его кузина так напугала?
— Мэй-сама, я буду ждать Вас у ворот! — помахал он всем рукой уже от двери, и крикнул мне, вспомнив об игре, — Береги себя, милая!
— Конечно! — безрадостно отозвалась я.
После того, как парни скрылись из виду, на меня уставились две пары глаз. Стало как-то неуютно.
— Что ж, я тоже пойду, — смущенно сказала я, откладывая недоеденную булочку в сторону и относя тарелку в раковину. — Мэй, не задерживайтесь в городе! А Вы отдыхайте, — обратилась я к Мошидзуке, — Если потребуются лекарства, они в верхнем шкафчике.
И кивком указав на оный, я вышла из кухни.
Для того чтобы догнать ребят, притом не попавшись на глаза нашим гостям, пришлось пробежаться, обогнув половину дома. Невысокий покосившийся сарай находился в саду, в самой запущенной его части. Я появилась в самый интересный момент — ребята побороли дверь в споре, кто крепче, и последняя с грохотом упала к их ногам.
Обойдя прогнившие доски и опилки, я зашла в темное помещение и присоединилась к парням в поисках лампочек и замков, одновременно пересказывая встречу с бывшей хозяйкой особняка.
— С ее слов получается, что дом живой, — высказал предположение Югата, когда я закончила говорить. Голос его раздавался глухо. Что не удивительно: парень спустился в погребок, и теперь доставал оттуда сумки и коробки.
— Не только живой, но разумный, — подметил смотритель, отбрасывая в сторону искореженную железку, оказавшуюся садовыми ножницами. — Однако до вашего приезда я не замечал в нем странностей. Вокруг особняка их было полно, — добавил он под моим озадаченным взглядом, — но не внутри.
— Раньше у дома не было хозяев. Может, в этом дело? — вслух подумала я. Приняла поданную адвокатом сумку на молнии, раскрыла ее и радостно вскрикнула. Внутри лежали лампочки. Парни обрадовались находке и стали рыться в сваленном хламе с удвоенным энтузиазмом. Не забывая при этом о теме беседы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: