Джеральд Бром - Косиног. История о колдовстве [litres]

Тут можно читать онлайн Джеральд Бром - Косиног. История о колдовстве [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Косиног. История о колдовстве [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-139443-1
  • Рейтинг:
    3.17/5. Голосов: 61
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеральд Бром - Косиног. История о колдовстве [litres] краткое содержание

Косиног. История о колдовстве [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеральд Бром, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Коннектикут, 1666 г.
В темном лесу пробуждается к жизни неведомый древний дух.
Дикий люд зовет его Отцом, заступником, губителем.
Колонисты зовут его Косиногом, демоном, дьяволом.
Ну, а для Абиты, недавно овдовевшей, отверженной, одинокой и беззащитной перед лицом набожных односельчан, он единственный, к кому можно обратиться за помощью.
Вдвоем они начинают битву – битву язычников с пуританами, грозящую сровнять с землей деревню, не оставив от нее ничего, кроме пепла и пролитой крови.
Наводящее ужас сказание о волшебстве, эта книга украшена более чем двумя дюжинами завораживающих, жутких картин Брома, уводящих читателя в его дикий, безжалостный мир.

Косиног. История о колдовстве [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Косиног. История о колдовстве [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеральд Бром
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Капитан Мур подал ей кружку, наполненную водой. Сара взглянула на кружку с явной опаской.

– Возьми. Выпей.

Приняв кружку, Сара жадно выпила воду до дна.

За изгородью, в отсветах факелов, что-то мелькнуло. Приглядевшись, Абита обнаружила, что следом за капитаном к коралю явилось несколько саттонцев, в том числе Ансель Фитч и помощник шерифа Харлоу. Выражения лиц их сомнений не оставляли: пришли они в надежде полюбоваться замечательным зрелищем.

– Сара Картер, вы обвиняетесь в пособничестве ведьме и ее фамильяру. Доказательства вашей вины неоспоримы. Однако, учитывая ваше положение в общине, судья Уотсон отнесся к вам весьма и весьма снисходительно. От вынесения приговора он до времени – до времени! – воздержался, предоставив вам возможность как следует поразмыслить над содеянным и подать всем добрым жителям Саттона пример благонравия. Засвидетельствовав и признав соучастие в ведовстве, вы будете выпущены из клетки… и освобождены от дальнейшего дознания. Преступление ваше будет наказано годом заключения в хартфордской тюрьме, не более. Решив же солгать суду и тем самым принять сторону Сатаны, вы не позднее как завтра поутру будете повешены рядом с ведьмой. Вы меня понимаете?

Сара расправила плечи, подняла голову.

– Я понимаю, что ни в чем подобном вины за мной нет. Виновна я только в стараниях помочь дочери в минуту нужды. Судья мне – один только Бог: душа моя перед Богом открыта, а значит, Господь видит, что я невиновна.

Капитан Мур шумно, протяжно вздохнул, глотнул воды, вынул из принесенной сумки тряпичный сверток и развернул его. Поверх разложенной на столе тряпицы заблестели в пламени факелов множество зазубренных ножей и длинных иголок.

Сара, не в силах оторвать глаз от ножей, задрожала.

– Что ж, в нашем распоряжении имеются иные – верные, многократно опробованные на деле способы выяснить, состоит ли дознаваемая в сговоре с Сатаной. Я предпочел бы простое признание, однако, не получив такового, буду лишен выбора.

Пробежавшись по разложенным на столе инструментам, пальцы капитана остановились на узком клинке с хищно заостренным крючком на кончике. Вооружившийся им, капитан поднялся, подошел к Саре и поднял клинок, позволяя ей получше его разглядеть.

– Видишь ли, Сара, ученые демонологи предписывают начать дознание с поисков ведьминой отметины… знака из тех, коими метит ведьм Дьявол. По отыскании таковой знак надлежит разрезать или проколоть, дабы проверить, источает ли он кровь, выяснить, бесчувственна плоть в этом месте, или жива. Процедура сия, как правило, изрядно болезненна. Прежде чем подвергнуть тебя подобным страданиям, спрошу еще раз… Сара Картер, пособничала ли ты ведьме и ее фамильяру?

– Я невиновна, – с дрожью в голосе ответила Сара.

– Превосходно. Гаррет, Нортон, что делать вы знаете.

– Так точно, господин капитан, – откликнулся Гаррет, омерзительно усмехнувшись уголком рта.

Нортон схватил Сару за руки, удерживая ее на месте, а Гаррет, зайдя ей за спину, принялся расшнуровывать корсет.

– Не надо, – запротестовала Сара, рванувшись из рук верзилы. – Не надо, пожалуйста!

Гаррет сгреб волосы Сары в горсть, резким рывком запрокинул назад ее голову, приник губами к самому уху жертвы.

– Веди себя смирно и делай, что велено, не то куда хуже будет. Понятно?

Сара прикрыла глаза, кивнула, и Гаррет выпустил ее волосы. Освободив пленницу от корсета, он через голову сдернул с нее и блузу.

Оставшаяся обнаженной до пояса, Сара прикрыла груди ладонями, зажмурилась крепче прежнего, будто пытаясь отгородиться от происходящего.

– Джейкоб, принеси вон ту пару факелов, – распорядился Гаррет.

– Слушаюсь, сэр.

– Да, вот так и держи, чтоб все было видно.

Младший стражник исполнил и этот приказ. Свет факелов не оставил Саре ни клочка тени, ни единой возможности хоть под чем-нибудь спрятать стыд.

Поиски метки Гаррет начал со спины, тыча толстыми пальцами в обнаженное тело, вдоль позвоночника, высматривая припухлости, шрамы, бородавки, родимые пятна и прочие необычные, подозрительные отметины. Покончив со спиной, он перешел к затылку и горлу, пощупал и за ушами, и в волосах.

– Раскрой рот пошире, красавица, а язык высунь.

Сара послушно открыла рот, и стражник полез грязными пальцами внутрь, под язык.

– Теперь подыми руки, – велел Гаррет. – Выше, над головой.

Сара в страхе открыла глаза, обвела взглядом таращившихся на нее стражников, а после – стоявших за изгородью. Нет, славные жители Саттона не то чтобы похотливо скалились, пуская слюну, но были от этого недалеки: несомненно, именно на такого сорта зрелище они и рассчитывали.

Видя, что Сара не торопится поднять рук, Гаррет с силой ткнул ее в ребра костяшками пальцев. Сара невольно вскрикнула.

– Добавки хочешь? Так это я живо, – прорычал Гаррет. – Кверху руки, тебе говорят!

Капитан Мур бесстрастно наблюдал за всем этим, поигрывая крючковатым клинком.

Сара медленно подняла руки, обнажив грудь перед стражами, перед капитаном, перед добропорядочными, благочестивыми саттонцами.

– Вот так-то лучше, – заметил Гаррет.

Оглядев тело Сары спереди, он бесцеремонно схватил ее за сосок, в поисках меток приподнял, отвел вправо-влево одну грудь, а после проделал все то же и со второй, ощупал подмышки, да так, что от боли Сара невольно вздрогнула, и, наконец, с треском сорвал с нее юбку. Юбка, скользнув по бедрам, упала на землю, к ногам. Из одежды на Саре не осталось ни лоскутка.

Все это время Сара сдерживала слезы, но тут, не стерпев, разрыдалась.

– Да цыц ты. Прекрати рев, – буркнул Гаррет. – Тоже мне, невидаль… можно подумать, у тебя между ног не как у других.

Припав на колено, он продолжал искать, высматривать, щупать, пока, дюйм за дюймом, не дошел до ступней. Покончив с осмотром, стражник поднялся на ноги и повернулся лицом к капитану.

– Три. Три отметины насчитал, – доложил он, ткнув Сару пальцем в левую грудь сбоку. – Видите, пятнышко темное? Может, дьяволов сосец [5] Дьяволов сосец (или ведьминский сосец) – согласно средневековым поверьям, метка на теле ведьмы в виде выпуклой родинки или бородавки. Считалось, что этим сосцом ведьма кормит прислуживающего ей беса, фамильяра либо камбиона, получеловека-полудемона, рожденного ею от инкуба или иного демонического существа. , может, попросту бородавка. Не моего ума дело. Вот здесь, – с этим страж шлепнул Сару по внутренней стороне бедра, – еще знак. А третий…

Развернув Сару спиной к капитану, он постучал кончиком пальца по бугорку обыкновенного родимого пятна под самой лопаткой.

– А третий здесь. По-моему, самый из них подозрительный.

– Да, вижу, вижу, – согласился капитан Мур, поднимая клинок с крючком на острии. – Пожалуй, с него и начнем. Придержите ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеральд Бром читать все книги автора по порядку

Джеральд Бром - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Косиног. История о колдовстве [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Косиног. История о колдовстве [litres], автор: Джеральд Бром. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x