Росс МакКензи - Магазин из Ниоткуда [litres]

Тут можно читать онлайн Росс МакКензи - Магазин из Ниоткуда [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент РИПОЛ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Магазин из Ниоткуда [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент РИПОЛ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-386-13911-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Росс МакКензи - Магазин из Ниоткуда [litres] краткое содержание

Магазин из Ниоткуда [litres] - описание и краткое содержание, автор Росс МакКензи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Таинственный Магазин из Ниокуда может появиться в любое время и в любом, даже самом неожиданном, месте.
В его недрах таятся чудеса, превосходящие все, что вы только могли бы себе вообразить!
Но у каждого волшебства есть своя цена…
«Магазин из Ниоткуда открыт для посетителей. Захватите с собой фантазию!»
С чем же предстоит столкнуться юному сироте Дэниелу Холмсу, когда он по воле случая откроет дверь в загадочный мир, полный завораживающей магии и опасных приключений?

Магазин из Ниоткуда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Магазин из Ниоткуда [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Росс МакКензи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я вас знаю! – воскликнул Дэниел. – Вы глотаете огонь, да? И выпускаете потом языки пламени в форме животных?

– Калеб, к вашим услугам, – представился мужчина и ткнул пальцем в сторону своей высокой спутницы. – А это Аня.

Аня кивнула.

Калеб прижал к груди медведя:

– А это мистер Бобо.

Дэниел молча на него уставился. Калеб вопросительно поднял бровь.

– Э-э… здравствуйте, мистер Бобо.

Калеб довольно улыбнулся и сказал:

– Я нашел его много лет назад на полу в одном из коридоров. Какой-то ребенок из настоящего мира, видимо, его обронил.

Он слегка баюкал игрушку в объятиях, гордый и довольный, что ему принадлежит что-то из мира за пределами магазина.

– Калеб собирает вещи, оставленные покупателями, – объяснила Аня. – За долгие годы он насобирал целую коллекцию диковинок.

Калеб порылся в карманах и протянул Дэниелу руку: на раскрытой ладони лежала изрядно обсосанная лимонная карамелька, покрытая слоем прилипшей пыли.

– Вот, нашел с месяц или два назад, не хочешь? Может, это напомнит тебе о доме.

– О, не нужно, – быстро произнес Дэниел, стараясь скрыть отвращение. – Но спасибо.

– Мы о тебе все знаем, представь себе, – призналась Аня. – У Люсьена Сильвера появился ученик! Новость месяца. Если хочешь знать мое мнение, помощь ему подоспела как нельзя вовремя. Как ты? Устроился, привык?

– Да, думаю, – рассеянно ответил мальчик, вытягивая шею и смотря по сторонам. – Элли тут не пробегала?

Аня нахмурила брови:

– Мы ее не видели. А что-то случилось?

Дэниел рассказал о внезапном исчезновении девочки.

Калеб оттопырил нижнюю губу и закивал:

– Н-да, это все объясняет.

– Что? Что все объясняет?

– Я полагаю, – начала Аня, пытаясь разгладить свои вьющиеся волосы, – что Элли разозлилась после того, как ты начал говорить, как свободно можешь изучать мир за пределами магазина.

Дэниел наморщил лоб:

– С чего бы ей от этого злиться?

Калеб положил тяжелую ладонь на плечо Дэниелу.

– Потому что она с нами в одной лодке, – просто сказал он. – Она не может покидать магазин.

– Что? Почему?

– Мы не знаем всех деталей, – ответила Аня. – Это все-таки личное дело, и Элли об этом говорить не любит. Но ей одиноко. Знаешь, Дэниел, ты, должно быть, первый человек из реального мира, который общался с Элли за… кто его знает, за сколько времени.

– Как же так? А что насчет покупателей? Она же должна с ними общаться, правда?

Калеб покачал своей большой головой:

– Нет. Они ее не видят и не слышат. Что-то в магии этого места сделало Элли невидимой для любого, кто не является частью Магазина из Ниоткуда. Для всех остальных, Дэниел, Элли Сильвер – не кто иная, как привидение.

Глава 11 Огненный клинок На следующее утро вид из окна очень отличался от - фото 4

Глава 11

Огненный клинок

На следующее утро вид из окна очень отличался от того, к которому Дэниел уже успел привыкнуть. Больше не было ни каналов, ни цветастых окошек. Теперь окна выходили на узкую мощеную улочку, на которой в ряд выстроились крошечные домики и магазинчики, палатки с выставленным в них разнообразным скарбом. Мистер Сильвер объяснил, что они прибыли в Париж, и пригласил Дэниела прогуляться с ним по городу. Мальчик, не покидавший магазин с самого момента своего попадания в него, с радостью ухватился за предоставленную возможность.

Пока они протискивались на людных переулках, Дэниел заговорил об Элли.

– Я же велел ей тебя не трогать до тех пор, пока ты не освоишься! – обреченно вздохнул мистер Сильвер. – Она тебе нагрубила? Есть у нее такая привычка.

– Совсем нет. Мне она понравилась. Она провела меня по магазину и показала свое любимое Чудо.

Сильвер искоса взглянул на мальчика:

– У нее есть любимое?

– Ага. Прыжок Веры.

Дэниел обратил внимание на то, что при ходьбе мистер Сильвер, вне всякого сомнения, пытался скрыть хромоту. Его правая нога казалась одеревеневшей, и он стискивал зубы, перенося вес на ту сторону.

– Можно спросить?.. Это правда, что Элли не может покинуть магазин?

Сильвер, казалось, был пойман врасплох этим вопросом.

– Существует условие, которое препятствует ее выходу за пределы магазина, – канцелярским тоном и без подробностей пояснил мистер Сильвер.

– Что за условие? – не унимался Дэниел. – Заболевание? Что произойдет, если она выйдет на улицу?

Сильвер поморщился, потирая ногу.

– Послушай, Элли в магазине в безопасности. Это все, что тебе следует знать.

– А это правда, что покупатели не могут ее видеть?

Сильвер подарил ему раздраженный взгляд.

– Да.

– И это тоже часть этого самого «условия»?

Сильвер кивнул и поморщился снова:

– Закроем эту тему. Мы здесь не для того, чтобы обсуждать Элли.

– Уже закрыли, – быстро согласился Дэниел, который знал, когда стоит остановиться. – А для чего мы здесь?

– Кое-что ищем, – ответил мистер Сильвер. – Я узнаю, что именно, когда увижу.

– Ваша нога в порядке?

– Да.

Торопясь за мистером Сильвером, Дэниел довольно скоро понял, что они вышли не на развлекательную прогулку по туристическим местам Парижа. Они большей частью держались боковых улиц и черных ходов, заходя в магазины и лавочки в самых мрачных уголках города, каждый из которых был связан с неуловимым и темным миром магии. Они были в магазине, владелец которого утверждал, что продает ковер-самолет; заглянули в лавку, торгующую кровью различных животных; навестили старуху, продающую зелья и порошки в квартире, кишевшей крысами. Ни одно из этих мест, по-видимому, не торговало тем, что было нужно мистеру Сильверу, и каждая новая неудача только усугубляла его и без того мрачное настроение.

– Это всё места, о которых вы говорили, да? – спросил Дэниел, нарушая тишину, когда они проходили по очередному извилистому переулку. – Магические места, которые не видят – или выбирают не видеть обычные люди?

Сильвер коротко кивнул. Его хромота уже не так бросалась в глаза, но Дэниел видел, что ему все еще было больно.

– Что именно мы ищем?

– Сокровище.

До Дэниела дошло, что мистер Сильвер, должно быть, болен. Может, он ищет лекарство?

В конце переулка показалась аптечная лавка, наклоненная под странным углом так, как будто ее раньше что-то подпирало, а потом вдруг исчезло. В витрине Дэниел увидел вереницу пыльных бутылок и склянок, выстроенных вокруг человеческого скелета. Он понадеялся, что скелет был ненастоящий.

В лавке висел серебристый туман, саднящий горло, а воздух имел резкий металлический привкус. Мистер Сильвер приобрел несколько вещей, среди прочего – стеклянную банку с черным порошком и странной форму бутылочку, наполненную красной жидкостью. Но ничего из этого, похоже, не было тем загадочным «сокровищем», которое он так отчаянно искал, и к тому времени, как они вышли из лавки, настроение у мистера Сильвера испортилось окончательно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Росс МакКензи читать все книги автора по порядку

Росс МакКензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магазин из Ниоткуда [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Магазин из Ниоткуда [litres], автор: Росс МакКензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x