Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres]
- Название:Метка магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162458-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] краткое содержание
Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…
Метка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, – прошептала она, ее рот скривился в гримасе, – нет, дождь определенно не поможет! Пожалуйста! Кто-нибудь, помогите мне!
Вспышка молнии осветила небо, и дождь хлынул в колодец. Тяжелые капли за считаные секунды намочили волосы Матильды, ее пальто и джинсы. Она прикусила губу и посмотрела вниз на промокшие ноги, хлюпающие по мелководью.
Пока неглубоко.
Матильда пнула монеты носком ботинка, пытаясь создать хоть какой-то дренаж, чтобы вода могла уходить в землю. Еще одна яростная вспышка молнии осветила яму колодца. Матильда видела, что ее усилия ни к чему не привели, и уровень воды уже начал подниматься.
Дождь промочил ее до носков, но Матильда, не обращая внимания на ледяной холод, коснувшийся пальцев ног, снова попыталась дотянуться до камня: ее пальцы скользнули в нескольких сантиметрах от него. Ее сердце подпрыгнуло, когда она вспомнила, что на ней был шарф. Она сняла его с шеи, затем, держа за один конец, подбросила в сторону камня.
Когда шарф в пятый раз упал ей на глаза, Матильда сорвала его с лица и бросила в воду. Ее глаза метались вверх и вниз, рывками оглядывая скользкие стены, когда она повернулась на месте и изо всех сил попыталась сдержать слезы. Воздух, казалось, становился все гуще, и Матильда с хрипом вдыхала и выдыхала, пытаясь набрать достаточно кислорода в легкие.
Снова сверкнула молния, осветив дно колодца. Вода теперь доходила до ее лодыжек, и Матильда упала на колени, снова и снова погружая онемевшие руки в воду, яростно перекладывая монеты глубоко под водой, пока ее рука не зацепилась за что-то острое.
Матильда стиснула зубы и уставилась на длинную красную линию на своей ладони. Дождь смыл кровь, вытекшую из пореза, очищая руку с каждой каплей, как будто там вообще ничего не было. Послышался очередной раскат грома, когда Матильду поразило осознание, подобное вспышкам молнии в небе. Она снова опустила руки в воду, обшаривая дно колодца в поисках того, что ей было нужно.
Она снова наткнулась на что-то острое, но вместо того, чтобы убрать руку, ее пальцы осторожно ощупали форму предмета. Ее нос почти касался поверхности воды, когда она обхватила пальцами то, что было истинным сокровищем в колодце, замаскированным монетами и обложкой журнала «История».
Вечный спутник Айви, ржавый и старый, но крепкий и готовый к действию.
Дождевая вода стекала по лицу Матильды, когда она потянула за рукоятку ножа, хватая пригоршни монет и бросая их через плечо, пытаясь вырвать его.
– Айви, если ты слышишь, пожалуйста, не держи его в руке, – прошептала она и села на спину, прижав ноги к бокам, стиснув зубы и напрягаясь.
Нож переместился, и Матильда на несколько секунд расслабилась и перевела дыхание, прежде чем снова потянуть. Она чувствовала, как он напрягается в ее руках, но ей казалось, что что-то удерживает его. Матильда стиснула зубы и дернула его со всем, что у нее осталось, и он вырвался, когда она упала спиной к стене.
Матильда негромко рассмеялась, чужеродный звук эхом отразился от гладких стен. Она положила голову на кирпич и посмотрела вверх.
– Ха, – выдохнула девушка, затем посмотрела на свои руки и ахнула, когда увидела, что так хорошо закрепило нож.
Вокруг ножа была обернута самая толстая и древняя на вид лоза плюща, которую Матильда когда-либо видела. Она прислонилась к стене и посмотрела на лозу, тянущуюся от ножа в ее руках обратно в воду, затем вверх по длинной, толстой трещине в стене, трещине, которая змеилась мимо выступающего камня, до которого пыталась дотянуться Матильда. Ей удалось вытащить лозу, и освободить нож, который был обвит ей.
Матильда уставилась на атаме, потрясенная близостью, которую она чувствовала к своей истории, сидя на дне колодца, ее давно умерший предок помог ей выжить. Она чувствовала, как металл плавился в ее коже, просачиваясь в ее кровь и давая ее душе заряд электричества, который искрился магией. Дыра, которая становилась все шире и шире с тех пор, как у нее начались провалы в памяти, казалось, стала уменьшаться у нее в груди: блестящие золотистые пряди пересекали тень и мягко сжимались.
– Спасибо, – прошептала Матильда, энергия ее крови бурлила в ее венах, когда она поднялась.
Что-то в воде, теперь уже по колено, замерцало и подмигнуло ей, когда она встала. Матильда положила нож в карман и наклонилась, чтобы выудить предмет. У нее перехватило дыхание, когда он стал виден под поверхностью воды. Она вынула его и поднесла к глазам.
На толстой серебряной цепочке сиял бесформенный камень. Пока он крутился и вращался, Матильда видела крошечные голубые вспышки, скрытые под его белой поверхностью. Наконец она выдохнула.
Это был лунный камень Айви.
Матильда надела его себе на шею, затем подошла к плющу и, осторожно потянув за него, посмотрела вверх. Она крепко сжала пальцы вокруг лозы и закрыла глаза.
– Пожалуйста, потерпи, пожалуйста, – прошептала она, – мне просто нужно добраться до этого камня.
Матильда прикусила губу, подтягиваясь, хватаясь за плющ наверху и старательно карабкаясь вверх, глядя на выступающий камень, который становился все ближе и ближе, пока она не оказалась на одном уровне с ним.
Гром разразился аплодисментами, когда она вскарабкалась на выступ и посмотрела на следующий. Плющ уже кончился, поэтому Матильда вытащила из кармана нож и взмахнула им над головой, целясь в трещину в кирпичной кладке. Она обхватила ручку другой рукой и попыталась подтянуться, ее ноги скользили по камню. Она пошатнулась, но сумела всем весом навалиться на кирпич и удержаться от падения, раскинув руки в стороны и вцепившись пальцами в трещины.
Дно колодца оказалось дальше, чем она думала. Она сглотнула и посмотрела вверх, пытаясь разглядеть следующий камень и на отверстие над ним. Матильда перевела взгляд с трещины на набо, гадая, как же ей удастся преодолеть последнюю часть подъема.
– Мы разберемся с этим, когда доберемся туда, эй, Айви? – Она тяжело дышала и держалась за нож, когда нашла опору и собралась с силами, чтобы подняться.
Свет, который исходил совсем не от луны, внезапно заколыхался над верхушкой колодца, сопровождаемый звуком, который не был громом.
– Хей?!
– Хей?! – крикнула Матильда, чуть не подавившись этим словом, когда моргнула при виде отверстия колодца.
Свет становился все ярче, пока не осветил колодец.
– Господи, это она. Она здесь, – раздался мужской голос, становясь все громче. – Держись! Мы вытащим тебя оттуда!
Фигура исчезла, к одному голосу присоединился другой, затем другая фигура наклонилась прямо над колодцем и стала постепенно увеличиваться, пока Матильда не поняла, что кто-то опускается в колодец.
– Дотянись до меня! – послышался голос, и Матильда узнала офицера Пауэлл. – Протяни руку вверх!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: