Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres]

Тут можно читать онлайн Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть алых журавлей [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (2)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-160389-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres] краткое содержание

Шесть алых журавлей [litres] - описание и краткое содержание, автор Элизабет Лим, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сиори – первая дочь императора и любимая принцесса королевства Кияты. По ее венам течет запретная магия, что считается редким, но опасным даром. Когда Сиори потеряла контроль над магией, жестокая мачеха изгнала принцессу из королевства, а ее братьев превратила в журавлей.
Безмолвная и одинокая Сиори пытается разыскать братьев и спасти королевство, окутанное заговором. Но для этого она должна довериться дракону со сверкающими рубиновыми глазами и зеленой, как чистейший нефрит, чешуей, а также тому, от кого она так стремительно бежала.

Шесть алых журавлей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шесть алых журавлей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Лим
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но, увы, недостаточно быстро. Хасэге поймал меня за запястье и сжимал его до тех пор, пока мое сердце едва не остановилось от боли, а кинжал не выпал из ладони.

Он поймал клинок свободной рукой. По подбородку стража текла кровь, застревая в темной бороде. Он прижал лезвие к моей шее и неожиданно низко рассмеялся.

– Взгляните, что у нас тут, – обратился он к своим людям. – Кинжал Таккана!

Таккана?! Мои мысли лихорадочно закружились в голове. Но… это значит, что… страж из таверны… сын лорда Бусиана. Мой жених.

У меня слишком трещала голова, чтобы разобраться в смысле происходящего. Мыслительному процессу также не помогало, что Хасэге сильнее надавил клинком мне на шею, и хладное прикосновение стали ужалило кожу.

– Значит, ты все же видела его.

Я взмахнула ногами в сторону трех стражей, хотя толку от этого было мало, они все равно ничего не понимали. Но отчаяние заставило меня хотя бы попытаться объяснить. « Он сам отдал его мне! »

Старший страж – тот самый, что предложил меня отпустить – нахмурился.

– У нее эмблема Таккана, – он показал на кисточку на кинжале, которую я приняла за бесполезное украшение. – Она под его протекцией.

Хасэге помрачнел.

– Стал бы он защищать шпионку? Навряд ли. Скорее всего, она украла у него кисточку.

– Нужно отпустить ее.

Эмблема раскачивалась передо мной, размываясь синим пятном, и я впервые толком к ней присмотрелась. Все эти недели я не обращала на нее никакого внимания и не замечала, что с другой стороны серебряной таблички было выгравировано имя Таккана и фамильный герб: кролик на горе, окруженный пятью цветками сливового дерева, и белая полная луна.

Боги, это правда! Страж из таверны – это Таккан! И раз сын лорда Бусиана предоставил мне свою протекцию, то любого стража, желавшего навредить мне, ждали серьезные последствия.

Взгляд Хасэге ожесточился. Я слишком поздно поняла, что он не собирался никуда меня отпускать. Стоило дернуться, как его люди схватили меня. Я пиналась и размахивала кулаками, но мне быстро связали руки и заткнули рот кляпом.

Стражи бросили меня на землю. Я приземлилась на твердый камень и скривилась от боли. Ветер засвистел на их лезвиях, и я замерла, ожидая смертельного удара.

Но зря. Меня просто закинули на лошадь. Не успела я опустить ноги, как Хасэге ударил эфесом меча по горшочку на моей голове… и я впала в беспамятство.

Глава восемнадцатая

– Говоришь, вы нашли ее в лесу?

– Да, миледи. К северу от Баюньского перевала, – трепетная пауза. – Она порезала Хасэге…

– Лицо. Да, я слышала.

Голоса стали громче, в темнице раздались шаги, и я взбодрилась. С моего прибытия в это жалкое место прошло уже пять дней. Мужской голос прозвучал знакомо – это тот же страж, который заступился за меня перед Хасэге и его головорезами в лесу.

Я бесшумно прижалась ухом к стене темной камеры и прислушалась.

Женщина басовито хмыкнула.

– Скажи мне правду, Орю. Неужели она шпионка?

– Навряд ли. У нее была эмблема лорда Таккана…

– Да, о чем никто из вас не потрудился мне сообщить! А теперь впусти меня. Я хочу поговорить с ней.

Дверь со скрежетом отворилась, и я посмотрела на гостью из-под деревянного горшочка. Это леди Бусиан? Ее свеча сияла совсем слабо и почти не озаряла лицо, но мне удалось разобрать коренастую даму в простеньком голубом парчовом платье и плотной шерстяной шали. Густо навощенные волосы тронула седина, на запястье блестел нефритовый браслет. Но больше всего мое внимание привлекла сумка на ее плече.

Моя сумка.

– Ты не спишь, – сказала она, заметив, как у меня дрогнули пальцы. – Сядь. Только не надо делать вид, что не понимаешь; гвардейцы мне уже доложили, что ты умнее, чем кажешься.

Я послушно села… и бросилась к сумке.

Но Орю преградил мне дорогу, а мои ноги, связанные веревкой, подкосились.

– Получишь свою сумку обратно, когда ответишь на пару вопросов.

Я устало привалилась к стене. Вот уже несколько дней я ждала, когда кто-то придет выпороть меня за увечья, нанесенные Хасэге. Но никто не спускался в темницу, будто полностью позабыв о пленнице в камере. Хорошо, если гвардейцы вспоминали обо мне хотя бы раз в день и приносили еду. Голод был хуже ожидания.

А теперь меня внезапно соизволили допросить?

– Мне сообщили, что ты не можешь говорить, – продолжила леди Бусиан. – Будешь кивать или качать головой. Ясно?

Я кивнула. Удовлетворившись моим ответом, леди Бусиан показала на веревки на моих запястьях и щиколотках. Орю развязал только ноги.

– Вставай и следуй за мной, – приказала леди, подобрав юбку. – Это едва ли подходящее место для допроса.

Выбора у меня все равно не было, так что я заковыляла за ней.

– Ты определенно не похожа на шпионку, – сказала она, прежде чем Орю открыл дверь из темницы.

Глаза ослепил солнечный свет. Изумившись суровому холодному ветру, что хлестал меня по щекам, я застучала зубами и обняла себя руками. Мы в горах! Но ни одна из них не выглядела знакомой. Похоже, я оказалась дальше от братьев, чем предполагала.

Я попыталась вспомнить уроки географии, но стоило увидеть вышитые знамена на стенах замка, как мне сразу стало ясно, где я. В том самом месте, которого избегала на протяжении десяти лет: в замке Бусианов, императорской крепости Иро.

Цитадель Севера выглядела в точности как я и представляла: мрачная, унылая, с голыми двориками и засохшими садами, окружавшими безжизненный замок с крышами из серой черепицы. Даже пахло здесь угнетающе: песчаником и костром. Мои надежды на побег растаяли, как лед на солнце.

Только мы собрались войти в одну из сторожевых башен, как к нам подбежала девочка с двумя косичками и полными карманами хурмы. Ее лицо раскраснелось от возбуждения, и она пропыхтела:

– Мама, это она? Та девушка, которая…

– Мэгари! – пристыдила ее леди Бусиан. – Я отчетливо помню, что велела тебе оставаться в замке. Ты же простудишься! Тебе положено отдыхать.

– Но не могу же я отдыхать весь день, – Мэгари улыбнулась мне. – Я хотела увидеть девушку, которая побила Хасэге. Она может присоединиться к нам за обедом?

Леди Бусиан тотчас нахмурилась.

– Где ты услышала об этом?

Мэгари с ухмылкой посмотрела на Орю, который нарочито отвернулся и поправил шлем.

– Орю мне рассказал, что у нее был кинжал Таккана! Мама, можно она присоединится к нам? Ну пожалуйста!

– Это едва ли уместно.

– Но она голодна. Не так ли? – глаза Мэгари искрились озорством. На вид ей было не больше десяти, подол ее платья испачкался в грязи. Девочка сразу же мне понравилась.

Когда ее мать отвернулась, я едва заметно кивнула. Я не то что проголодалась, а умирала от голода!

Мэгари попыталась спрятать хурму мне в шаль, но Орю смерил нас строгим взглядом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Лим читать все книги автора по порядку

Элизабет Лим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть алых журавлей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть алых журавлей [litres], автор: Элизабет Лим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x