Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres]
- Название:Шесть алых журавлей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160389-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres] краткое содержание
Безмолвная и одинокая Сиори пытается разыскать братьев и спасти королевство, окутанное заговором. Но для этого она должна довериться дракону со сверкающими рубиновыми глазами и зеленой, как чистейший нефрит, чешуей, а также тому, от кого она так стремительно бежала.
Шесть алых журавлей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я позже ее принесу, – прошептала она, следуя за нами в сторожевую башню, пока леди Бусиан не успела отправить ее обратно в замок.
Внутри чинно сидела на деревянном табурете юная девушка, облаченная во все белое, за исключением черного пояса с вышивкой в виде гор. В руках она сжимала алый зонтик. Ее припудренное круглое лицо с родинкой на правой щеке казалось вполне добрым… пока она не подняла глаза. Ее взгляд жалил не хуже шипов.
– Зайрэна? – выдохнула Мэгари, поворачиваясь к матери. – А она что тут делает?
Леди Бусиан посмотрела на нее с осуждением.
– Помни о манерах, Мэгари! Или Орю отведет тебя обратно в комнату.
– Это та воровка, которую вы хотели мне показать? – спросила Зайрэна, сдержанно кланяясь. – Дитя, что украло эмблему Таккана?
Я прищурилась. Дитя?! Да я младше ее от силы на год! И ничего я не крала.
– Орю утверждает, что Таккан отдал ее добровольно, – натянуто ответила леди Бусиан. – Вот мы и выясним, когда и при каких обстоятельствах это произошло. Хасэге сказал, что она была с наемниками, которых он встретил в Дзэньсе, но мой племянник не самый надежный источник информации. Мне претит спрашивать тебя об этом, Зайрэна, но она не кажется тебе знакомой?
Зайрена подалась вперед, упираясь подбородком в зонтик, и окинула меня пристальным взглядом.
– Нет, нет… Я бы ее запомнила, учитывая этот странный горшок на ее голове. Я верю, что все бандиты, напавшие на моих родителей, давно умерли. Владыка Саримаэн не оставляет грешников безнаказанными, – она помедлила. – Хотя, пожалуй, в ней есть что-то злое. Хасэге рассказал мне о девчонке… Она пыталась его убить.
– Вовсе нет! – возразила Мэгари. – Мама, она не убийца! Она не может…
Плечи леди Бусиан напряглись.
– Я сама решу судьбу этой девочки, – отрезала она, доставая кинжал из-за пояса. На рукоятке раскачивалась эмблема Таккана, шелковые веревочки покрывала корка грязи.
– Две недели назад мой сын заявил, что собирается на охоту со своим двоюродным братом Хасэге, и взял с собой пять лучших стражей Иро. Это едва ли подходящая свита для обычной охоты.
– Таккан никогда не умел врать, – пробормотала Мэгари.
– Они отправились в глубь Дзэньсы, где им устроили засаду наемники. Они разделились, и Таккан до сих пор не вернулся, – леди Бусиан холодно на меня посмотрела. – И так уж совпало, что в том же лесу, где он пропал, мой племянник нашел тебя… с этим. – Она покачала эмблемой перед моим носом. – Ты украла ее у моего сына?
Я энергично замотала головой.
– Я должна поверить, что он сам отдал ее тебе?
Подумать только, а ведь мне нужен был только кинжал Таккана, не эмблема! Я с трудом сглотнула и кивнула. « Да, так и было ».
– Когда это произошло?
На этот вопрос уже было труднее ответить без голоса. Я показала на пальцах. « Четыре-пять, может, шесть недель назад ».
– Почему он отдал ее тебе?
Я поджала губы. Затем зачерпнула руками воздух и показала круговое движение, будто что-то варила. « Ему понравилось, как я готовлю ».
Леди Бусиан недоуменно покачала головой.
– Она дала ему еды, – догадалась Мэгари, когда я показала, как пью из ладоней. – Она готовила для него.
Я кивнула, и леди Бусиан вскинула бровь.
– Ты готовила для него, – недоверчиво повторила она.
« Суп », – произнесла я одними губами, делая вид, что ем.
Это леди Бусиан поняла и крепче сжала кинжал своего сына.
– Мы нашли ее одну, – отозвался Орю. – Хасэге… напал на нее, несмотря на мои возражения. Она порезала его в целях самозащиты.
– Понятно, – глаза у леди Бусиан были точь-в-точь как у ее сына, их глубину легко недооценить. – Как, говоришь, ее зовут?
– Хасэге назвал ее Линой.
– Лина… Простое имя. Но я не уверена, что она простая девчонка. Полагаю, время покажет. Орю, освободи ее.
Страж принялся срезать веревки у меня на запястьях, и Зайрена скривила губы, будто проглотила что-то кислое.
– Леди Бусиан, – тихо обратилась она, – вы уверены, что оставлять ее здесь – разумный поступок? Боюсь, с ней что-то не так…
Девушка уставилась на горшочек, ясно давая понять, что именно ее смущало во мне.
– Что, если она прячет злых духов или принесет несчастье в замок? – она покрутила зонтик в руках. – Раньше я не хотела этого говорить, но Хасэге предупреждал, что она… может быть демоном.
Мэгари фыркнула, напоминая всем о своем присутствии.
– Хасэге и родную мать назвал бы демоном, если бы это послужило его целям. В Кияте их нет.
– Вот тут ты ошибаешься, – возразила Зайрэна. – Все демоны заперты в Святых горах. И хоть выйти оттуда невозможно, они взывают к слабым и подталкивают их на злодеяния. Я волнуюсь, что эта девочка может быть одержимой…
– Чепуха!
– Уважай старших, Мэгари, – пожурила леди Бусиан, кидая на дочь предупреждающий взгляд. Затем повернулась к Зайрэне и заверила ее: – Сыну я доверяю больше, чем племяннику. Таккан упоминал, что познакомился с поваром в деревне Тяньи. Только забыл уточнить, что она была немой.
– Немой? – Зайрэна коснулась родинки на напудренной щеке, ее голос так и сочился жалостью: – Понятно… Это так в духе Таккана – сочувствовать девушке с подобными недостатками. Он унаследовал вашу щедрость и сострадание.
– Да, хотя мне казалось, что он также унаследовал мою честность, – сухо ответила леди Бусиан. – Но, похоже, он многому научился у сестры.
– Тебе не о чем беспокоиться мама, – пошутила Мэгари. – Он ужасный ученик.
– Неужели? – леди Бусиан пожала губы. – Что ж, посмотрим, если… когда он вернется.
Слово прозвучало чересчур натянуто, и как бы я ни старалась оставаться равнодушной, во мне все же проклюнулась тревога. Мои проблемы были посерьезнее, чем у Таккана, и отвлекаться на него я не могла. Но теперь, узнав, что это он был тем добрым стражем из таверны, я определенно не желала ему смерти.
Вернув самообладание, леди Бусиан повернулась ко мне.
– Я решила, что пока зима не закончится, ты поживешь у нас. Поработаешь на кухне. Орю покажет тебе, где спят слуги. А теперь ступай.
Я не двинулась с места. Сперва пусть вернет сумку!
– Сумка, леди Бусиан, – напомнил Орю. – Полагаю, она хочет ее вернуть.
– Что внутри? – спросила Зайрэна.
– Ничего, – ответила леди Бусиан, нахмурившись. – Абсолютно ничего.
Слава богам, чародей не соврал о ее свойствах. Я чуть ли не выхватила сумку из рук леди Бусиан. Сжав ее в ладонях, поборола желание проверить, на месте ли крапива.
– Бедное дитя, – Зайрэна покачала головой, глядя на то, как я прижимала к себе сумку. – Должно быть, она дорога девочке как память – это все, что у нее осталось в этом мире.
Я ослабила хватку. Лучше не показывать, как важна для меня сумка. Последнее, что мне нужно, это вызвать подозрение у этих людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: