Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres]
- Название:Шесть алых журавлей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160389-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Лим - Шесть алых журавлей [litres] краткое содержание
Безмолвная и одинокая Сиори пытается разыскать братьев и спасти королевство, окутанное заговором. Но для этого она должна довериться дракону со сверкающими рубиновыми глазами и зеленой, как чистейший нефрит, чешуей, а также тому, от кого она так стремительно бежала.
Шесть алых журавлей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зима прибыла.
Одним утром я пришла на работу и застала кухню почти пустой. Только Чижуань стоял у печи и готовил пирог на пару. Запах стоял просто божественный: теплый, сладкий, с тонкими нотками имбиря.
– Пирог с хурмой. Госпожа Мэгари его просто обожает, – сказал Чижуань, нарезав три кусочка. Затем переложил их на голубое фарфоровое блюдце и поставил его на деревянный поднос к корзинке свежих фруктов, красиво украшенных цветущей веткой сливового дерева. – Она слегла на несколько дней, но раз госпожа просит о пироге, значит, уже идет на поправку. Она приказала, чтобы его доставила именно ты, Рыбешка.
В его голосе не звучало ни намека на оскорбление или осуждение, что меня удивило. Ровно как и просьба Мэгари. « Меня? »
– Мое дело не задавать вопросы, а лишь исполнять волю госпожи. Ее покои на верхнем этаже замка, в крыле Восточной горы, левый коридор. Сейчас у нее урок музыки, так что иди на звук лютни, если потеряешься.
Чижуань вновь сосредоточился на железных котелках, свистящих над огнем. Полагаю, это наш обед.
– Не задерживайся, – строго приказал он. – Это не повод отлынивать от работы, и если служанки увидят тебя на обратном пути из сада, я тебя покрывать не стану.
Я взяла поднос и кивнула.
– Обмотай голову шарфом, чтобы гвардейцы не увидели твоего горшочка. Меньше будут задавать вопросов.
Чижуань все верно предвидел. Гвардейцы тщательно изучили поднос с пирогом, но ни один не спросил, что я делаю в замке.
В узких коридорах было не разминуться; стены, обшитые деревянными панелями, оставили без прикрас, в отличие от императорского дворца с его позолоченными дверными рамами и расписными фресками.
Пока я шла на тихое бренчание лунной лютни, мне попалась на глаза комната с открытой дверью. Внутри были двое пяльцев, ткацкий станок и прялка. Очень напоминало комнату для рукоделий Райкамы.
– Сюда! – воскликнула Мэгари, выглядывая из своей спальни чуть дальше по коридору. – Я уже испугалась, что ты потерялась!
Я спешно зашла внутрь и поставила поднос на лакированный столик. Мэгари наблюдала за мной с любопытством, убрав руки за спину. Ее щеки заливал легкий румянец, но дыхание выходило прерывисто, а под глазами пролегали тени. Вот бы пирог улучшил ее самочувствие…
– Стой, не уходи! – сказала она, когда я направилась к выходу. – Я всю неделю хотела с тобой поговорить.
Я склонила голову и показала на здание кухни. « Меня ждет Чижуань ».
– Садись, садись, – настаивала девочка. – Это приказ.
Мэгари подождала, пока я опущусь на одну из шелковых подушек. Я бы уснула прямо там, если бы не беспокоилась, что от меня воняет рыбой.
Она выбрала самый спелый фрукт в корзинке.
– Вот, возьми хурму. В этом году урожай удался, самый сладкий за все время. Уж я в этом специалист, ведь это мой любимый фрукт. И пирог обязательно попробуй!
« Спасибо ». Я спрятала хурму в карман, а пирог умяла за три жадных укуса. В животе громко заурчало – слава богам, что проклятие запрещало мне издавать звуки только ртом. Иначе моим братьям давно бы пришел конец.
– Ешь еще! Родители всегда говорят, что отвага – девиз Бусианов, но в подобные моменты я не прочь переписать его на: «Держись особняком и пей чай». Может, тогда мой олух-братец сидел бы дома, и нам не пришлось бы мучиться в догадках, что с ним стряслось.
Я перестала жевать. С трудом сглотнула.
– Нет, ты ешь, ешь! Я только и делаю, что лопаю хурму и пироги, чтобы не волноваться о Таккане. Хотя это лишнее. В смысле волноваться. – Мэгари выпрямилась, но ее плечи все равно дрожали. – Он обещал вернуться до Зимнего фестиваля, а мой брат всегда держит слово. Слишком меня боится, чтобы даже попробовать его нарушить.
Я одарила ее храброй улыбкой. Мне ли не знать, каково беспокоиться о братьях.
При нашей последней встрече Таккан пригласил меня в Иро, мол, это прекрасный город. Его тоску по дому было видно невооруженным глазом. И если он не вернулся, то явно не по своей воле. Еще и не предупредив семью…
С ним явно случилось что-то ужасное.
– Но теперь, когда ты здесь, мне намного лучше, – взбодрилась Мэгари, хотя ее хрупкие плечи по-прежнему подрагивали. Она взяла куклу и обняла ее. – Мне кажется, я знаю, почему он отдал тебе эмблему. Ты похожа на девушку из одной из его сказок.
На моем лице отразилось любопытство. Сказок? Таккан не произвел на меня впечатление сказочника, но, с другой стороны, что я вообще знала о своем бывшем женихе? Я даже не смогла отличить Таккана от его мерзкого двоюродного братца, который путешествовал под его именем.
– Полагаю, приглядывать за тобой до его возвращения – мой долг, – сказала Мэгари. – Одним богам известно, какие ужасы наплели о тебе Хасэге с Зайрэной из-за этого горшочка. Я так понимаю, ты не можешь его снять?
Я скривила губы, подтверждая очевидное.
– Прискорбно, – девочка вздохнула. – Знаешь, это странно… в отличие от моего двоюродного брата, Зайрэна не всегда была такой задирой. А теперь они как два цветка с одной гнилой ветки.
Мэгари встала.
– Хасэге на худой конец приструнит мама, а вот Зайрэна нынче может хоть весь замок сжечь, и никто ее не обвинит.
Я недоуменно развела руками. « Почему? »
– Потому что ее родителей убили бандиты в Дзэньсе. Мама была безутешна… леди Тэсува была ее лучшей подругой.
Это объясняло, почему Зайрэна ходила во всем белом; она в трауре.
– Слышала, тебя тоже нашли в Дзэньсе, – Мэгари открыла ящик стола. – Ты направлялась домой?
Я не знала, как на это ответить, чтобы она поняла.
Девочка достала лист пергамента и показала на заранее приготовленные кисть и чернила.
– Ты умеешь писать? Если напишешь, откуда ты, я попрошу Орю отправить тебя домой. Или можешь показать на карте.
Я замешкалась. В таверне мне хотелось рассказать Таккану о том, кто я на самом деле, но проклятие Райкамы не позволило этого сделать. Однако мачеха никак не могла знать, что я в Иро. Может, попробовать еще раз?
Мое запястье напряглось, из-за ожогов от крапивы было трудно держать в пальцах что-то столь хрупкое, но я проигнорировала боль.
Я
Я отвела руку, не решаясь продолжить. Это невинное слово было проверкой. Подождала, держа кисть над бумагой. Ничего не произошло: ни тебе зловещих теней, ни змей.
Неужели я наконец-то оказалась вне зоны досягаемости Райкамы?
Воодушевившись, я окунула кисть в чернила. С чего бы начать? Можно попросить Мэгари вернуть меня к братьям. Или рассказать, что моя мачеха колдунья. Или что мои братья превратились в журавлей…
Но стоило склониться над бумагой, как чернила капнули, растеклись… и каким-то чудом приняли смутное очертание черной змеи.
Кисть выпала у меня из пальцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: