Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160279-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Гарбер - Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Любовь, что окрыляет душу.
Связь двух сестер, которую нельзя разорвать.
Скарлетт никогда не покидала остров Трисду, где жила с сестрой и жестоким отцом. С детских лет она хранила в сердце заветную мечту: попасть на легендарный Караваль – шоу, которое лишь раз в год устраивает таинственный магистр Легендо. Когда девушка вдруг получает пригласительный билет, ее счастью нет предела.
Но реальность обманчива. Сон превращается в кошмар.
Скарлетт оказывается втянута в опасную игру, где нет места проигравшим. Теперь у девушки есть всего лишь пять ночей, чтобы спасти свою сестру Теллу, иначе та навсегда останется в плену Острова Грёз.
Добро пожаловать в Караваль… Мир, где сбываются самые опасные желания!
Караваль [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас.
Едва Скарлетт произнесла эти слова, как ей показалось, что она видит у соседней палатки Хулиана: копна темных волос, крадущаяся походка. Она могла бы поклясться, что он посмотрел прямо на нее, но продолжил шагать в противоположном направлении.
Скарлетт поспешила за ним в затененный угол двора, где не было ни одного красочного павильона, но снова упустила из виду. Похоже, он проскользнул в расположенную слева от нее арку.
– Хулиан!
Скарлетт нырнула в ту же темную арку, и узкая тропинка вывела ее в унылый сад, полный чахлых растений и растрескавшихся статуй. Нигде не мелькала темноволосая голова, и не было заметно никакого движения. Хулиан исчез подобно тому, как сам сад лишился ярких красок, сделавшись блеклым и непривлекательным.
Скарлетт осмотрелась в поисках другого арочного прохода, через который он мог бы ускользнуть, но маленький парк заканчивался потемневшим от времени фонтаном, выплевывающим капли пузырящейся коричневой воды в потрескавшуюся чашу, в которой обнаружилось несколько жалких монеток и стеклянная пуговица. Девушка подумала, что это самый печальный колодец желаний из всех, что ей попадались.
Она не видела никакого смысла ни в исчезновении Хулиана, ни в этом пустынном клочке земли, брошенном умирать посреди тщательно возделываемых земель. Даже воздух здесь был вонючим и застоявшимся.
Скарлетт почувствовала, как печаль фонтана отравляет ей душу, превращая овладевшее ею уныние в удушающую желтую безнадежность, высасывающую жизненные силы. Она задумалась, не случилось ли то же самое и с растениями? Кому, как не ей, знать, каким разрушительным могуществом может обладать это чувство. Если бы не стремление любой ценой защитить сестру, Скарлетт и сама бы давным-давно сдалась.
Вероятно, так и следовало поступить. Как там говорится в пословице? – «Всякая любовь наказуема». Вот и ее привязанность к Телле во многих отношениях являлась источником постоянной боли. Как бы Скарлетт ни старалась заботиться о младшей сестре, ей никогда не удавалось заполнить пустоту, оставшуюся после ухода их матери. Да и Телла не питала к Скарлетт искренней ответной любви, в противном случае не поставила бы под угрозу ее светлое будущее, против воли втянув в дурацкую игру. Телла не привыкла тщательно взвешивать свои поступки. Она эгоистична, безрассудна и…
Нет! Скарлетт покачала головой и испустила глубокий тяжелый вздох. Что за неправильные мысли лезут ей в голову! Она же любит Теллу больше всех на свете и стремится поскорее найти ее.
– Это фонтан во всем виноват , – догадалась она.
Испытываемое ею уныние есть не что иное, как результат колдовских чар, заставляющих случайных прохожих поспешно покидать заброшенный парк. За этим явно что-то кроется!
Может быть, поэтому Найджел и велел ей следовать за Хулианом и его черным сердцем – он знал, что так она обязательно окажется в зачарованном саду. Должно быть, именно здесь спрятана следующая подсказка.
Глухо стуча ботинками по камням, Скарлетт приблизилась к тому месту, где видела пуговицу – уже вторую за нынешнюю ночь! Должно быть, она является частью подсказки. Взяв прутик, чтобы вытащить ее из чаши фонтана, Скарлетт наконец заметила знак, такой зыбкий, что она и сама-то с трудом его рассмотрела, а менее внимательный глаз и вовсе бы пропустил. Под мрачной коричневатой водой, оставившей темный обод на краях чаши, обнаружился символ Караваля: слезинка, заключенная внутрь звезды, которая, в свою очередь, находилась внутри солнца. В отличие от серебряного герба на первом письме, присланном магистром Легендо, найденное в фонтане изображение вовсе не казалось волшебным, что и неудивительно: какие могут быть чары в столь ужасном саду!
Скарлетт дотронулась веткой до символа Караваля, и вода в фонтане тут же стала убывать, унося с собой чувство безысходности. Камни раздвинулись, и появилась винтовая лестница, ведущая в темную неизвестность. Спускаться в одиночку совершенно не хотелось, да и время почти на исходе, а ведь нужно еще вернуться на постоялый двор до восхода солнца. Но если Хулиан воспользовался этим ходом – и если именно он является юношей с черным сердцем, о котором говорил предсказатель, – ей все же придется последовать за ним, чтобы найти следующую подсказку. Поддавшись страху, она рискует сбиться с пути, в конце которого ждет Телла.
Стараясь не думать о том, что совершает огромную ошибку, Скарлетт поспешила вниз по ступеням. Первый пролет был влажным, но потом под ногами заскрипел песок. Эта лестница оказалась куда длиннее той, что вела в отцовский винный погреб.
Факелы освещали спуск, отбрасывая причудливые тени на светло-золотые кирпичи из песчаника, которые становились темнее с каждым следующим витком. Скарлетт представила, что находится сейчас на глубине трех этажей под землей – она как будто проникла в самое сердце замка, который – теперь она осознала это совершенно отчетливо – был ей не по нраву.
Чем ниже спускалась Скарлетт, тем громче звучали у нее в голове тщательно подавляемые до сих пор опасения. Что, если она обозналась и следовала вовсе не за Хулианом, а за каким-то другим юношей? Что, если Найджел солгал? Ведь Хулиан предупреждал, что здесь никому нельзя верить. Страх все сильнее сжимал невидимую цепь у нее на шее, внушая острое желание поворотить назад.
У подножия лестницы брал начало похожий на многоглавого змея темный извилистый коридор с целой сетью ответвлений, казавшийся одновременно величественным и пугающим. Из одного туннеля тянуло холодом, из другого, наоборот, поступал теплый воздух, но нигде не раздавалось эхо шагов.
– Как вы сюда попали?
Скарлетт резко обернулась. Тусклый свет замерцал у входа в холодный коридор, и из него вышла та самая девушка с красными губами, которая не могла оторвать глаз от Хулиана, когда прошлой ночью везла их со Скарлетт в «Стеклянную змею».
– Я ищу своего спутника. Я видела, как он спустился сюда…
– Здесь больше никого нет, – тут же отозвалась девушка. – И вам не следует тут нахо…
Воздух вдруг прорезал чей-то крик, настойчивый и обжигающий, как яркое пламя.
Едва различимый внутренний голос напомнил Скарлетт, что это всего лишь игра, и крик тоже иллюзия. Но стоящая напротив нее девушка с красными губами искренне испугалась, да и вопль прозвучал невероятно правдоподобно. Мысли Скарлетт снова обратились к контракту, который она подписала кровью, и слухам о женщине, умершей во время игры несколько лет назад.
– Что это было? – потребовала она ответа.
– Вам нужно уйти.
Девушка схватила Скарлетт за руку и потащила обратно к ступенькам. Еще один крик сотряс стены подземелья, такой мощный, что со стен посыпалась пыль, закружилась в свете факелов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: