Стелла Так - Игра с судьбой [litres]
- Название:Игра с судьбой [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137365-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Так - Игра с судьбой [litres] краткое содержание
Элис приезжает в Честерфилд, не представляя, какие секреты скрываются за стенами древней академии. Она намерена хорошо провести лето, научиться чему-то новому, найти друзей. Возможно, даже влюбиться. Например, в парня по имени Винсент – невероятного красавчика, покорившего ее сердце лишь одной улыбкой.
Но однажды все меняется.
Один из студентов исчезает при загадочных обстоятельствах, а совсем скоро Элис находит его в лесу. Точнее, его каменную статую. Как такое возможно? Почему все вокруг абсолютно спокойны? А главное – что означает символ шахматной фигуры, внезапно появившийся на ее запястье?
Игра с судьбой [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он внезапно отпустил меня, и по моей спине прошла судорога.
– Я ненавижу тебя, – тихо сказала я, глядя на него.
Джек поднял уголок рта.
– Абсолютно обоснованно, chérie [5].
Я сжала зубы и схватила окаменевшую руку. Едва мои пальцы коснулись холодного камня, как все тело пронзила боль, словно я припала к открытому электрическому проводу, и это произошло так внезапно и резко, что я услышала, как застучали зубы. Налетел порыв холодного ветра, и, как и тогда, с Ларк, у меня возникло чувство, будто мир перестал существовать. Как будто жизнь на секунду замерла, а бестелесный голос шептал мне в ухо стихотворение:
Заклятье нас в фигуры превратило,
Шестнадцать нас, терпеть нам до могилы.
Не избежать ни черным и ни белым
Той вечной схватки до последнего предела.
Здесь кровь за кровь, и будет только так,
Для каждого в конце найдется враг.
И сердце никогда не даст покоя,
Заклятье вечное лежит на нас с тобою.
Я понятия не имела, сколько времени провела в темноте и боли, но первым, что я заметила, были мои пальцы, которые зарывались в прохладную коричневую землю, дыхание было прерывистым. В легкие ворвался свежий воздух.
На моем запястье все зудело и щипало. Когда я посмотрела на него, знак не только изменился с пешки на Коня – вместо белого он сделался черным.
– Все в порядке, chérie?
Я подняла взгляд и встретилась с темными глазами Джексона.
– Нет… – жалобно призналась я, чувствуя, как начинают дрожать руки. Я потеряла равновесие и рухнула носом вперед на голую землю. Молниеносно две руки притянули меня к себе. Две чужие руки. Джексона.
– Изольда, дай ей противоядие, – сказал он чуть слышно.
Изольда кивнула, обхватила меня, и в следующее мгновение я почувствовала резкий укус на внутренней стороне запястья. Острые тонкие зубы впились мне в вену. Мне показалось, что по телу потекла ледяная вода. Вскрикнув, я обмякла в объятиях Джексона, мои веки затрепетали, а глаза закатились назад. Как ни странно, у меня было ощущение, будто черный Король все крепче прижимает меня к себе, выкрикивая мне в ухо слова на Каджуне. Я не поняла ни одного из них, но уже в следующее мгновение боль утихла так же внезапно, как и пришла. Не только в руке, но и во всем теле.
Мои мышцы напряглись, а взгляд медленно восстановился, позволяя мне разглядеть Джексона, чье лицо оказалось прямо надо мной. Он ответил пристальным немигающим взглядом.
Я не могла не смотреть на него, поскольку можно было говорить все, что угодно, но черный Король выглядел впечатляюще: черные, словно ночь волосы, обрамляли его угловатое лицо, подчеркивая золотисто-коричневый тон кожи. Там, где Винсент, казалось, состоял только из изящных изгибов и тонких линий, лицо Джексона было высечено из углов и краев. Его скулы выделялись так отчетливо, что казалось, можно порезаться, если к ним прикоснуться.
– Тебе нравится то, что ты видишь, chérie? – спросил он, едва заметно склонив голову.
– Не называй… не называй меня так! – прошипела я и рывком оттолкнула его от себя.
Уголки его рта медленно приподнялись, и он отступил. Мои мышцы ныли, но я села и, обернувшись, посмотрела на Винсента. Декорации были те же, что и раньше: белые игроки стояли слева от ствола дерева, черные – справа, только с той маленькой разницей, что теперь на моем запястье горел черный знак, и Винсент избегал смотреть мне в глаза.
– Винс… – начала я, но Регина прервала меня, откинула назад волосы и бросила в нашу сторону ледяной взгляд.
– Сделка состоялась. Раб ваш. Счастья вам с ней.
– Спасибо, оно у нас будет. – Изольда улыбнулась в ответ, сверкнув белыми зубами.
– Я, может быть, и черный персонаж, но я не стану играть за вас, – прошептала я, глядя в темные глаза Джексона.
Но он только улыбнулся и плавно опустился передо мной на корточки.
– Я не святой, Элис Солт, но я все еще могу заставить тебя молиться, – негромко сказал он мне.
Мои щеки тут же залил гневный румянец. Джексон говорил достаточно громко, чтобы Винсент мог его слышать. Когда он посмотрел на нас, в его голубых глазах был такой холод, что я невольно отшатнулась.
– Не радуйтесь заранее. Это только начало, – тихо сказал он, развернулся и исчез в подлеске.
Регина следовала за ним по пятам. Близнецы немного задержались после ее ухода. Айвори сидел на ветке напротив нас и играл со своим оружием.
– Ты должна быстро научиться играть в эту игру, Элис, – сказал он мягко. – Если мы снова встретимся, я не промахнусь. Мне очень жаль.
– Да, – выдохнула я, – мне тоже.
– Береги себя.
Эбони увлек за собой своего близнеца, и оба они исчезли в темноте леса. Мой взгляд упал на руку, которая все еще обвивалась вокруг моей талии. Я резко отпрянула и бросила на Джексона уничтожающий взгляд.
– Просто чтобы прояснить одну вещь, – зарычала я на него. – Ты больше не прикасаешься ко мне, никогда!
Джексон не выглядел сильно впечатленным.
– Это мы еще посмотрим, chérie, – и прежде чем я успела ему врезать, он повернулся и зашагал прочь.
– Высокомерная задница! – заорала я ему вслед. Какой бы измученной я себя ни чувствовала, сколько бы этот день ни отнял у меня сил, у меня всегда будет достаточно сил, чтобы оскорбить его.
Он снова обернулся и приподнял бровь.
– Расскажи мне что-нибудь новенькое, chérie.
– Не называй меня так, – огрызнулась я.
Джексон ответил мне вытянутым средним пальцем и пошел дальше.
– Он говорит нечто подобное, и твоя единственная проблема – это дурацкое прозвище? – спросил меня Бастион, который стоял рядом со мной и, вероятно, ждал, когда я смогу двигаться.
– Это не проблема, – сердито фыркнула я, – это объявление войны.
– У нее больше нет их всех, – услышала я бормотание Бастиона.
– Значит, она хорошо подготовлена к тому, чтобы выжить в этой игре, – тихо засмеялась Изольда, и я не знала, успокаиваться мне или пугаться из-за ее комментария.
Однако мои размышления прервались, поскольку две сильные руки вдруг схватили меня сзади и молниеносно нахлобучили мне что-то на голову.
– Какого черта? – закричала я, когда кто-то начал связывать мне сначала руки, потом ноги, потрескивая скотчем.
– Мы просто хотим обезопасить себя, маленький Раб. Потому что у нас нет ни малейшего желания, чтобы ты сразу же от нас сбежала, – буркнул Бастион и в следующее мгновение перекинул меня через свое широкое плечо, которое сильно вдавилось мне в живот. Желчь стала прожигать себе путь вверх, а в голове забурлила кровь.
– Это лишение свободы! – крикнула я.
– Даже если кажется, что это не так – на самом деле мы тебя спасли, – сказала Изольда.
Я издала изумленный звук, заглушаемый мешком над моей головой. Бастион и Изольда молча продолжали идти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: