Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин [litres]

Тут можно читать онлайн Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Королевский Ассасин [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-158304-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин [litres] краткое содержание

Королевский Ассасин [litres] - описание и краткое содержание, автор Мелисса де ла Круз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Три века назад к власти в Реновии пришел король, прозванный Тираном. Он создал могучее войско и повелел своим воинам собрать все знания о запретной магии. Полученные знания были названы Деянскими свитками. Способные подарить безграничную власть, они несли смертельную опасность для мира.
Девятнадцатилетний Кэледон Холт – самый опытный ассасин на службе у королевы. Связанный клятвой крови, он должен отыскать свитки, бесследно исчезнувшие после свержения Тирана.
Восемнадцатилетняя девушка по имени Тень с детства упорно тренировалась, чтобы стать наемной убийцей.
Они встретились, чтобы распутать изощренную паутину лжи и секретов и спасти свое королевство.

Королевский Ассасин [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Королевский Ассасин [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелисса де ла Круз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кэл качает головой и говорит с аргонианским акцентом:

– Но мы не…

– Полно! – Старик машет рукой. – Я давно топчу землю и могу легко узнать плута. К тому же вы дали мне реновианскую монету. – Он хитро подмигивает.

Тень пытается робко возразить, но старик добавляет:

– Не беспокойтесь на мой счет. Мне плевать на закон и порядок. Короли приходят и уходят, а простой народ остается.

И, шаркая, идет прочь.

– Может, вас подвезти к фонтану? Или домой? – Кэл не знает, что сказать, но хочет предложить старику хоть что-то за его помощь.

Но тот только опять машет рукой. И, свернув за угол, скрывается из виду.

Они привязывают своих лошадей и готовятся зайти на постоялый двор. Если Тень и нервничает, она не показывает своих опасений.

– Давай договоримся, что мы скажем о себе, – предлагает Кэл.

– Я знаю, что делать, – отвечает Тень. – Тебе надо будет только поддакивать мне. – И, не дожидаясь его ответа, заходит внутрь.

* * *

– Извините, господин Гарбанкль. Не сердитесь на моего брата. Если он показался вам неучтивым, то это объясняется только тем, что мы оба очень устали. Мой брат довольно вспыльчив. Еще раз примите мои извинения. Я согласна, что вы не сказали ничего обидного. Я бы тоже предположила нечто подобное, если бы в мое заведение вошли два незнакомца. – Тень широко улыбается хозяину постоялого двора, который с подозрением смотрит на них, перегнувшись через стойку.

Гарбанкль глядит на нее с прищуром, но ничего не говорит.

Тень продолжает:

– Мы, знаете ли, приехали из самой Аргонии. Нам пришлось одеться как нищие, чтобы нам не докучали разбойники. Я даже была вынуждена остричь волосы, чтобы во мне не распознали девицу. Это было так тяжело. Мы проезжаем через Монт по дороге в Ставин и подумали, что надо бы нанести визит первому министру короля, пока мы будем находиться здесь, и, если получится, засвидетельствовать наше почтение…

Кэл незаметно толкает ее, и она сразу же понимает свою ошибку. Зачем она сказала «засвидетельствовать наше почтение»? Кому они хотят засвидетельствовать свое почтение? Она явно потеряла нить.

– Засвидетельствовать наше почтение отцу первого министра. Который… знал нашего деда. Видите ли, мы унаследовали от нашего деда поместье в Ставине. Оно называется Бакли-Холд. Полагаю, вы слышали о нем?

Кэл закрывает глаза. Она пересказывает сюжет старой реновианской сказки. Остается надеяться, что этот малый ее не слыхал.

Хозяин постоялого двора качает головой, открывает рот, но Тень продолжает говорить.

– В самом деле? Как странно. Там находятся одни из самых обширных виноградников в Авантине. Может быть, вы узнаете наши имена? – Она смотрит на вазу с белыми лилиями, стоящую на потертой стойке. – Я леди Лилия… то есть Лила Холтон. А это мой брат, лорд Кэллум. – Она моргает.

Кэл коротко кивает и задирает нос, стараясь придать себе спесивый вид. Тень смотрит на него и делает то же самое.

– Хм, да. Мы, э-э, Холтоны, всегда рады оплатить счет заранее. Собственно, мы настаиваем на том, чтобы платить вперед. – Она достает из кошеля золотую монету. – Полагаю, такое прекрасное заведение берет… пятьдесят грошей за ночь? Я имею в виду оплату комнаты, еду и питье, а также размещение в конюшне наших лошадей. У нас есть только реновианские деньги, поскольку мы только что проехали через эту страну. Здесь достаточно, чтобы оплатить две ночи.

«Пятьдесят грошей за ночь? – думает Кэл. – Как бы не так, пятьдесят грошей за месяц, и даже это еще слишком много!»

– Ага, угадали, притом с первого раза. Именно столько мы и берем, – говорит хозяин постоялого двора и хватает монету. – Должно быть, вы опытная путешественница.

Она вежливо улыбается.

– К счастью для вас, у меня есть одна свободная комната, которую я приберегаю специально для знатных постояльцев вроде вас. Вы и ваш э-э… брат можете занять седьмой номер. Я вас провожу. – Сдернув со стены ключ, он идет впереди. Тень смотрит на Кэла с самодовольной улыбкой. Он не отказывает ей в том, что она неплохой рассказчик, но также считает, что хозяин ни за что бы не купился на такую дикую небылицу, если бы она так щедро не переплатила ему.

Они следуют за ним по лестнице с истертыми ступенями и по пыльному коридору. Из остальных комнат не доносится ни звука. Надо полагать, они тут единственные постояльцы.

Хозяин останавливается перед дверью.

– Вы же не станете тут блудить, не так ли? – спрашивает он, вставляя ключ в замок.

– Ну, знаете! – восклицает Тень, изобразив негодование.

– Вы бы удивились, если бы узнали, что творят люди, – говорит хозяин. – А может, и не удивились бы. – Он распахивает дверь. – Располагайтесь. – Он отдает ключ Кэлу и закрывает дверь. – Лохань для мытья – в конце коридора, – кричит он.

Из обстановки в комнате только небольшой круглый стол, стул и односпальная кровать. Кэл проводит рукой по столу – тот покрыт толстым слоем пыли. Тень выглядывает в коридор и кричит:

– Извините, господин Гарбанкль, думаю, произошла ошибка.

– Никакой ошибки, – орет он в ответ. – Хотите живите, хотите нет.

Она закрывает дверь.

– Неужели я заплатила ему пятьдесят грошей за ночь в этом свинарнике?

Кэл вздыхает и смотрит в грязное окно. Оно выходит на глухую кирпичную стену.

– Будем надеяться, что мы тут не задержимся. К тому же это была плата не только за комнату, но и за его молчание.

– Точно. – Она садится на кровать и растягивается на ней. – Настоящая кровать. Пусть она и жестковата, но все же это кровать.

– Сейчас не время спать. У нас много дел.

– Да. Нам надо раздобыть платье, достойное лорда и леди Холтон из… как бишь я назвала наше поместье?

– Бакли-Холд.

– Из Бакли-Холд. Тут найдутся перо и чернила? Надо это записать.

– Я запомню. – Он протягивает ей руку.

Она берет ее. Его рука тепла.

Он кланяется ей.

– Итак, сударыня, идем?

– Да, – отвечает она.

* * *

К вечеру леди Лила и лорд Кэллум уже облачены в простое, но намного более подходящее платье, добытое для них лучшим в городе и падким на подкуп портным. Если щедро платить, в Монте можно раздобыть все, что угодно. А у Тени, похоже, бездонный кошель.

Кэл уже сходил к цирюльнику, помылся и нарядился в черный костюм, сшитый, разумеется, по монтрисианской моде, когда из мастерской модистки вышла Тень, одетая в новое платье.

Он не отрывает глаз от сатирического листка, который купил на улице. Писать о политике в Монтрисе запрещено, так что сатирики изображают короля Хансена и его совет иносказательно. Кэл поглощен чтением истории об испорченном жадном мальчишке, который отбирает у людей все, что хочет, когда Тень кашляет, чтобы привлечь его внимание.

Перед ним стоит красавица. Поначалу он ее не узнает и вообще забывает, где находится. Но тут она улыбается и показывает на свою юбку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса де ла Круз читать все книги автора по порядку

Мелисса де ла Круз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевский Ассасин [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Королевский Ассасин [litres], автор: Мелисса де ла Круз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x