Эми Кауфман - Ледяные волки [litres]
- Название:Ледяные волки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119623-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Ледяные волки [litres] краткое содержание
Поэтому, когда двенадцатилетний сирота Андерс принимает одну элементальную форму, а его сестра-близнец Рэйна – другую, он задается вопросом, связаны ли они вообще.
Тем не менее Рэйна – единственный настоящий друг Андерса. И чтобы спасти ее, он готов сделать все: даже стать учеником зловещей Академии Ульфара, школы молодых волков, которая превыше всего ценит верность стае.
Но что, если преданность не значит послушание, а дружба может оказаться самой могущественной силой, способной менять форму?
Ледяные волки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рэйна и остальные драконы уже почти скрылись за горизонтом. Как ни старайся, сестру уже не догнать – она пропала.
Скоро волки побегут обратно, чтобы рассказать, что случилось, и, если он будет сидеть тут, у ворот, его найдут. Надо бежать.
Необходимо найти укромное место, как-то дожить до завтра и придумать какой-то план, хотя ему даже отдаленно не приходило в голову, что тут можно сделать. В этот раз Рэйна не улетела сама по себе, она в плену. Не будет она его ждать где-то завтра, угощать теплым супом и рассказывать о своих приключениях.
Андерсу не давали покоя два вопроса, настойчиво отдающие в голове барабанной дробью: «Как найти логово драконов? Даже если я его найду, как вернуть Рэйну?».
Чтобы разыскать и вызволить сестру, мальчику нужно узнать о монстрах побольше: где они прячутся, в чем уязвимы.
Всю жизнь решения за двойняшек принимала Рэйна, а Андерс постоянно чего-то боялся. Но несмотря на свой страх, он всегда преодолевал его и все равно действовал, значит, и в этот раз справится.
Весь Холбард гудел слухами о драконах, но только в одном месте изучали их повадки и обучали с ними сражаться: только там Андерса могли научить тому, чего ему не хватало. Наблюдая за волками все эти годы, мальчик не переставал завидовать той уверенности, которую они излучали. Ему нужно стать таким же сильным и осведомленным.
Он должен поступить в Академию Ульфара.
Там его научат управлять превращением и расскажут все о драконах, а потом Андерс постарается убежать и найти Рэйну. Если он хочет снова ее увидеть, нужно действовать, а не надеяться, что сестра вернется сама.
Построившись в боевом порядке, с равнины рысью приближалась стая волков. После безуспешного преследования чудищ они возвращались к городским стенам. Андерс не побежал обратно в город прятаться за домами, а, преодолевая дрожь, аккуратно ступил лапами на траву и медленно пошел волкам навстречу.
Глава 7
С десяток волков бежали в его сторону, и мальчик вдруг понял, что в новом обличье он может понять их без слов. Увидев его, звери навострили уши, самый крупный отделился от стаи и побежал перед ней. По серебристо-серой шерсти и черным отметинам вокруг глаз Андерс узнал Хейна – волка, которого он встретил тогда в переулке. Хейн что-то прорычал остальным, как бы успокаивая их, и по манере держать хвост и тому, как уверенно вожак махал им из стороны в сторону, Андерс мог заключить, что тот гораздо старше, чем он подумал в первый раз.
Хейн остановился перед мальчиком, опустил переднюю часть тела, изогнувшись дугой и вытянув вперед лапы. Андерсу стало даже неловко, но тут тело вожака начало вытягиваться, ноги – утолщаться, и вот перед мальчиком уже стоял широкоплечий мужчина, которого тот впервые увидел из-за штабеля с ящиками.
– Рад снова тебя видеть, юноша, – серьезно произнес он, поправляя на носу очки в толстой темной оправе. – Новички лучше общаются словами, так что мог бы ты превратиться, чтобы мы поговорили?
Однако Андерс никак не мог обратиться в человека перед остальными – как и в прошлый раз, он потерял одежду где-то в городе, ведь амулета при нем не было. Снова та же история. Он что-то неуверенно проскулил, не зная, как ему об этом сказать, но потом увидел, что по наклону головы и негромкому вою волки прекрасно поняли его. Хейн тоже уловил, в чем дело, кивнул и снова обратился в волка, заняв место во главе стаи.
Когда он приподнял морду и мягко зарычал, Андерс осознал не только то, что значили повадки волка, но их точный смысл: «Конечно, как я сразу не подумал. Нам лучше вернуться в Академию».
Мальчик не слышал именно этих слов, однако всеми органами чувств непрерывно воспринимал каждое движение или звук, которые исходили от остальных волков, и все это укладывалось в общий смысл. Такое общение на первый взгляд казалось странным и непривычным, но в то же время так мысль доносилась гораздо яснее, чем при обычном разговоре.
И еще Андерс видел, что, общаясь таким способом, соврать едва ли получится.
Вдруг его пронзила холодом неожиданная догадка: а не читаются ли его собственные мысли и страхи в каждом движении?
Хейн обогнал его, и подросток, стараясь попадать в шаг со стаей, побежал к городским воротам вместе с ними. Как же это вышло, что он один из них? Мальчик всей душой хотел оторваться от стаи и убежать прочь, спасая свою жизнь, но из последних сил старался держаться в строю, хоть и чувствовал необычайную мощь нового тела.
Горожане расступались, давая стае дорогу. Наверное, так много волков сразу жители Холбарда не видели с Последнего великого сражения. Андерс же вообще никогда не видел.
Звери бежали по каменной мостовой, ведущей в Академию к Ульфарстрату, расположенному не так далеко от городских ворот. Уже через несколько минут они были у огромных железных ворот, за которыми в окружении каменных стен вырисовывались казармы Академии. Волки забежали в тут же раскрывшиеся перед ними ворота и оказались во внутреннем каменном дворе, окруженном высокими стенами, также сложенными из камня.
Большинство двигались в сторону казарм – там жили и тренировались взрослые стражники. Хейн повел Андерса в здание Академии, где они прошли по каменному коридору с толстыми деревянными балками на потолке. Масляные лампы висели почти через каждый метр, и в помещении было довольно светло.
Академия больше походила на крепость, чем на учебное заведение. Чем дальше они шли, тем ниже Андерс прижимался к земле и поджимал хвост: ему было здесь не по себе и он все чаще сожалел, что так поспешно решил сюда прийти.
Хейн остановился возле открытых дверей, подбежавший вслед за ним Андерс увидел, что за ней были склад одежды и прачечная. Вдоль стен до самого потолка висели полки, забитые стопками серой одежды. Какая-то женщина возилась возле огромного металлического устройства, сплошь покрытого рунами. Мальчик понял, что это какой-то артефакт, но даже несмотря на использование магии было видно, что работа у женщины непростая: ее обычно бледное лицо раскраснелось от натуги.
Когда Хейн и Андерс подошли поближе, она опустила в механизм рубашку. Внутри что-то щелкнуло, со стрекотом выпустилось несколько металлических рук, и через несколько секунд две из них положили на верхнюю полку аккуратно сложенную сорочку.
Отвернувшись от машины, чтобы взять очередную рубашку, женщина увидела ребят и улыбнулась:
– Хейн, – сказала она, узнав в волке мужчину, – вижу, ты привел юного друга.
Вытянувшись и приняв человеческий вид, Хейн учтиво поклонился и сказал:
– У нас новый ученик, Дама Линдал. Ему нужна одежда, я должен отвести его к Фурстульфам.
– Конечно-конечно, – тут же ответила женщина без тени усмешки на лице, за что Андерс был ей благодарен. – Пройди за ширму, мой хороший, и мы тебя оденем, как только снова станешь двуногим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: