Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres]
- Название:Доверься ловушке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155700-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres] краткое содержание
Доверься ловушке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эми подарили зайчонка Булочку в четыре года, и с тех пор они были неразлучны, прямо как Софи со слонихой Эллой. Просто невероятно, как сестра умудрилась его сохранить после стольких переездов, живя под новым именем. Густая белая шёрстка заметно потемнела, местами свалялась, но от этого он казался ещё милее, ведь это тот самый зайчонок из детства.
– Знаешь, почему Булочка лучше всех? – тихонько спросила Эми, теребя его за уши.
Софи пожала плечами.
– Наверное, потому что мягкий.
– И это тоже. Но главное – из-за тебя.
Она сунула Булочку под нос Софи, сжав пальцами за шею, как будто тот наклонил голову, и пропищала:
– Привет, мисс Софи. Давай поиграем!
И тут Софи словно окунулась в детство, когда семилетней девчонкой точно так же разыгрывала сестру, как будто с ней говорит зайчонок.
Эми забрала Булочку обратно и уставилась на его чёрные глазки-бусинки.
– Гм… знаешь, я редко об этом говорила, но… с тобой было хорошо. Да и сейчас тоже, хоть мы так редко видимся. Я всё равно помню, что ты где-то далеко, вечно вляпываешься в какие-то неприятности. Прямо эльфийка-супергероиня.
– Да какая там героиня, – отмахнулась Софи, сосредоточившись на шутке, чтобы опять не раскиснуть.
– Ну как же, у тебя даже плащ есть! – поддразнила Эми. Но улыбка быстро угасла. – Обещай, что будешь осторожна. Особенно когда придётся решать, что ответить.
Софи сглотнула ком в горле.
– Тогда ты тоже обещай, если с тем воспоминанием жить окажется совсем тошно, пусть мистер Форкл снова его сотрёт.
– Ну, до этого точно не дойдёт, – возразила Эми.
– Всё равно обещай, – настаивала Софи.
Эми закатила глаза.
– Ла-а-а-а-адно. Обещаю. Фу, раскомандовалась.
Обе улыбнулись… но в этих улыбках радость смешалась с печалью.
Эми первой отвела взгляд и принялась разглядывать Булочку.
– Помнишь, как песенку для него придумала? – спросила она. – И танец попрыгунчика?
– Ну-ка покажите, – оживился Сандор. – И ещё что-нибудь в том же духе, мне потом пригодится, чтобы кое-кого шантажировать.
– В другой раз, – сказал мистер Форкл, поглядывая в щель между занавесками, видимо, беспокоясь, не возвращаются ли родители Софи. – Времени осталось совсем в обрез. Ну как вы, готовы наконец?
– Я да, – без промедления отозвалась Эми.
Софи закусила губу, оглядывая комнату.
Да уж, обстановка как нельзя лучше подчёркивала разницу в образе жизни сестёр.
Не сказать, чтобы комната была маленькой – просто не шла ни в какое сравнение с необъятными апартаментами Софи в Хэвенфилде.
Интерьер убогим, конечно, не назовёшь, но голубым стенам и потёртым деревянным половицам трудно тягаться с хрустальными звёздочками, свисающими со стеклянного потолка, цветочными узорами на ковре или захватывающими видами на океан из окон.
По сравнению с широченным ложем под балдахином, где спала Софи, односпальная кровать Эми казалась какой-то кушеткой.
А в шкафу едва уместилась бы десятая часть гардероба Софи.
И всё же в комнате Эми чувствовался характер хозяйки, чего у себя Софи до сих пор не добилась.
Самое грустное, что все эти черты оказались совсем незнакомыми.
Ни единой привычной безделушки или игрушки, не считая Булочки. С фотографий друзей Эми улыбались незнакомцы.
На двери множество плакатов и фото молодых ребят из какой-то группы, о которой Софи никогда не слышала… с причёсками, немного напоминающими Тэма.
И от ощущения этой зияющей между ними пропасти у неё вдруг вырвалось шёпотом:
– Ты же меня не возненавидишь за тот случай, правда? Пожалуйста!
Эми потянула её за руку, протягивая Булочку.
– Не волнуйся, Софи. Я тебя любила, даже когда совсем забыла, кто ты такая. Иногда как защемит прямо вот здесь. – Она прижала кулак к груди. – Сама не понимала, в чём дело, такое чувство, как будто… чего-то не хватает. А потом ты объявилась, и я всё вспомнила: «А-а-а, так вот что я искала». Поэтому больше не хочу никаких провалов в памяти. Не хочу всю жизнь собирать по кусочкам, если можно так сказать.
– Конечно, – немного хрипловато уверил её мистер Форкл. – И это весьма зрелое решение.
Софи понимала, что это слово он подчеркнул неспроста, и звучит оно вполне убедительно, только… как же её бесит, что он прав.
Эми уже давно не та шаловливая девятилетняя девчонка, какой она запомнилась Софи при расставании, когда перебралась в Затерянные города, и не перепуганная шестилетка из её кошмара.
Нынешняя Эми пережила похищение родителей, причём не ударилась в панику, а сумела спрятаться от Незримых.
Всё, чему её учили в прежней жизни, весь мир оказался фальшивкой, а потом пришлось несколько месяцев скрываться у незнакомцев в затерянном на дне океана городе, изнывая от тревоги за своих близких.
А теперь она сознательно скрывала правду о своём прошлом и Затерянных городах.
Если она так дорожит этими воспоминаниями, глядишь, и сейчас справится.
Софи взяла Булочку и медленно улеглась рядом с сестрой на узкой кровати, а когда Эми откинулась на подушку, пристроила Булочку между ними.
– Ну что, готовы? – приближаясь, спросил мистер Форкл.
Сёстры взялись за руки, сплетаясь пальцами, и кивнули.
– Отлично, – хлопнул он в ладоши. – Тогда приступим. Имейте в виду, что воспоминание не сразу уложится в голове, когда я его верну. Сначала покажется как бы чужим, словно вы за кем-то наблюдаете со стороны. Старайтесь особо не удивляться таким нестыковкам, чтобы не мешать сознанию строить необходимые связи. А когда связи сформируются, нахлынут ощущения. Советую стиснуть зубы, чтобы от боли не прикусить языки. Через несколько минут боль должна пройти. Если не пройдёт, у меня есть успокоительное…
– Никаких успокоительных, – перебила Софи.
– Да, мисс Фостер, этого я от вас и ожидал. Но всё же имейте в виду, такая возможность есть. А если проснётся эхо, Флори дежурит во дворе.
– Эхо? – спросила Эми.
– Это до-о-олгая история, – сказала Софи.
– Отложим её на потом, – заметил мистер Форкл. – А сейчас постарайтесь дышать как можно глубже, постепенно замедляя темп.
Вскоре они задышали в унисон, и это размеренное чередование вдохов и выдохов подействовало не хуже успокоительного.
– Хочу заметить, – тихо добавил мистер Форкл. – из-за неуравновешенного состояния, в котором вы в то время находились, некоторые воспоминания будут очень сумбурными. А потом я помогу заполнить некоторые оставшиеся пробелы, потому что вас обеих пришлось усыпить, и пока вы были без сознания, много чего произошло. Конечно, я постараюсь как можно полнее ответить на ваши вопросы, но всё же учтите, кое-что объяснить не смогу, и не потому, что скрываю, а просто и сам понимаю не до конца. Кстати, надеюсь, вы сами поможете что-нибудь прояснить, скоро узнаем. А пока дышите глубже. Ме-е-едленно и споко-о-ойно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: