Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres]
- Название:Доверься ловушке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155700-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres] краткое содержание
Доверься ловушке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А чего вы ожидали? Что, снова пережив по вашей милости такую пытку, она будет бодрячком? – пробормотала Софи. – Только… успокоительного лучше не давать, пока сама не попросит. Наши… её родители наверняка перепугаются, если застанут в отключке.
– Да, пожалуй, это разумно, – согласился мистер Форкл, прощупывая пульс на запястье Эми и шёпотом отсчитывая время, потом кивнул. – Кстати, довольно быстро приходит в норму. Должна очнуться через несколько минут. Что там, родители ещё не возвращаются? – спросил он у Сандора, который направился к окну выглянуть в щель между занавесок.
– Флори просигналила, что пока всё тихо… – сообщил тот, возвращаясь на свой пост в дверях. – Но задерживаться всё равно не сто́ит.
– Согласен, – ответил мистер Форкл.
– Пока Эми не очнётся, никуда мы не пойдём. Сначала проверим, всё ли у неё в порядке, и ответим на вопросы, – напомнила Софи.
– Так и было задумано, – уточнил мистер Форкл, – но, если вернутся родители, придётся менять планы. Из-за этого я вас и поторапливал с самого начала.
– Ну извините, я просто старалась избавить сестру от лишних мучений.
Она показала на Эми, которая так крепко зажмурилась, что от глаз остались узенькие щёлочки.
Софи помедлила, поправляя прилипшие ко лбу сестры тёмные пряди волос и заводя их за уши, но наконец, собравшись с духом, всё-таки спросила:
– Сильно ей от меня тогда досталось? Что-то… не могу точно припомнить.
– Нет, не очень, – тихо сказал мистер Форкл. – И вообще не сто́ит так убиваться из-за того случая. Вы же понятия не имели, что происходит.
– И то верно, – согласилась Софи, одёргивая себя, чтобы не начать перечислять то, что всё-таки знала, ведь теперь отношения с мистером Форклом предстали в совсем ином свете.
Возникло множество вопросов.
Даже обвинений.
Но сейчас ей не хотелось отвлекаться на препирательства.
– Вы так и не ответили. В тот раз она сильно пострадала?
Прежде чем ответить, мистер Форкл снова проверил сознание Эми.
– Инфликция действует лишь на разум, так что телесных повреждений она не получила. Как думаете, почему я сегодня не удосужился взять с собой ни Элвина, ни Ливви?
Софи показалось, что Элвин с Ливви такое решение явно не одобрили бы, да и сама она, глядя на позеленевшую сестру, сильно сомневалась в его правоте.
И всё-таки мистер Форкл снова пытался сменить тему.
– Мы же прекрасно понимаем, что эта боль ничуть не легче настоящей, от раны, – настаивала Софи. – А то и сильнее.
– Да, возможно, – вздохнул мистер Форкл. – Врать не стану, то, что ваша сестра испытала в тот день… да и сегодня, хоть и не так ярко, это просто… можно сказать, неописуемо, но давайте больше об этом не будем, хорошо?
Софи убрала со лба сестры ещё одну прилипшую прядку.
Может, сто́ит выяснить у неё все подробности того, что ей пришлось пережить?
– Порой достаточно просто знать, – заметил мистер Форкл, догадываясь, о чём она думает. – Мы с братом за всю жизнь не утаили друг от друга ни единого воспоминания, кроме последнего. Он не стал делиться муками предсмертной агонии, наверняка не хотел, чтобы я переживал их снова и снова, казня себя за то, что остался в живых, вот и лишил меня такой возможности. А насколько я знаю вашу сестру, ради вас она, несомненно, поступила бы так же, да и вы сами, окажись на её месте.
– Наверное, – признала Софи, часто моргая, чтобы сдержать слёзы. – Просто… до сих пор её визг в ушах звенит.
– Он останется с вами навсегда, – тихо сказал он. – Только… обратите внимание, вы смогли о нём рассказать, не нуждаясь в помощи Флори для усмирения эха. Это грандиозное достижение, мисс Фостер, которым лучше не рисковать, особенно ради знания, которое не принесёт никакой пользы.
– Пожалуй, – вздохнула Софи, – если только Эми сама не захочет поделиться. Тогда пусть выкладывает всё без утайки, даже самое ужасное.
Софи была готова на что угодно, даже снова сразиться с чудовищем из тьмы, лишь бы Эми оправилась от этого кошмара.
– Справедливо, – согласился мистер Форкл. – Хотя мне кажется, вы упускаете очень важную деталь произошедшего. Ваша сестра кричала не только от боли. Она столкнулась с абсолютно непостижимым явлением и пришла в ужас, считая, что красное свечение вас убивает.
Софи нахмурилась.
– Красное свечение?
Он кивнул.
– В тот день ваша инфликция проявилась совершенно особым образом, практически так, как мы задумывали, то есть разум испускал поток эмоций узким красным пучком, сверкающим и разящим, как удар молнии.
Софи пыталась это представить, но на ум пришло лишь что-то среднее между проделками пришельцев и изгнанием нечисти, а себя в такой роли видеть совсем не хотелось.
И вновь у неё возникло множество вопросов о том, что же у них с мистером Форклом на самом деле произошло в те ужасные минуты.
Но отвлекаться от самого важного было некогда.
– Значит, речь об этом решении? – спросила она. – Хотите перезапустить мой разум, чтобы инфликция заработала по-другому?
– Чтобы заработала как следует, – поправил мистер Форкл, отчего ничуть не полегчало. – Эта способность была задумана для целенаправленной защиты от любой опасности, а не поражения всех и вся без разбору, как сейчас. Вы же понимаете, что в этом случае воздействие будет гораздо эффективнее?
– Наверное, – задумчиво протянула Софи. – А как же ваше обещание насчёт «серьёзно рисковать жизнью никому не придётся»?
– Я как раз собирался об этом напомнить, – проворчал Сандор.
– Я говорил о серьёзной угрозе, – возразил мистер Форкл. – На этот раз процедура будет гораздо проще. Полного перезапуска мозга мисс Фостер, как в тот день пришлось Ливви или мне, когда я восстанавливал её способности, не потребуется. Нужно только исправить инфликцию, а для этого лимбиума понадобится значительно меньше.
– Допустим, но… для меня он всё равно смертельно опасен, даже в ничтожных количествах, – отметила Софи, удивляясь, что приходится это объяснять. – В эликсире Декса была всего одна капля, но после него Элвин едва меня спас, даже Булхорн ни на шаг не отходил.
– Я не утверждаю, что риска не будет совсем, – осторожно ответил мистер Форкл. – Но на этот раз опасность меньше, чем раньше, ведь нужно решить более узкую задачу, и к тому же мы успели набраться знаний и опыта. Мы с Ливви месяцами изучали аллергические реакции, чтобы быть во всеоружии, если когда-нибудь понадобится, и я практически уверен, что подобрали лучшее лекарство.
– Значит, можно обойтись без уколов? – спросила Софи.
– К сожалению, не получится.
Он взял её за руку и задрал перчатку до того места, где виднелся шрам в форме звёздочки, оставшийся после возвращения её способностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: