Лаура Кнайдль - Шёпот магии [litres]
- Название:Шёпот магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155467-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кнайдль - Шёпот магии [litres] краткое содержание
Фэллон – хранительница такого архива в Шотландии. Она должна устранять любую опасность, возникающую из-за артефактов. Если кто-то впадет в истерику, когда трость превратится в змею, нечаянно отравится древней шпилькой для волос или поставит мир под угрозу катастрофы из-за свечи с вечным пламенем – отвечать за это придется только ей.
Однажды Фэллон знакомится с таинственным Ридом, на которого странным образом не действует ее магия. Рид симпатичен Фэллон, хоть и кажется девушке загадкой. Когда из архива внезапно исчезает один из артефактов, что ставит под угрозу всех жителей Эдинбурга, Фэллон начинает подозревать его в совершенном преступлении.
Но что, если все гораздо сложнее, чем кажется? И истина может оказаться совсем иной: не столь страшна магия, как те, кто рядом с тобой…
Шёпот магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джесс: Я пробил ту твою электронную почту.
Я: И?
Джесс: Это фейковый аккаунт без рабочего адреса.
Я: То есть ты ничего не нашел?
Джесс: Нашел. Письмо отправили через общественный Wi-Fi. У меня получилось выделить определенную область. Сейчас пришлю тебе карту.
Секунду спустя мне прилетел скриншот с картой. На ней красным кругом было обведено место недалеко отсюда. В центре находились Хай-стрит и тупик Мэри Кинг. Мне в голову тут же пришел Черный рынок, который, согласно слухам, постоянно там работал. Все это казалось слишком большим совпадением. Вообще-то совпадения скапливались вокруг Рида каким-то почти сверхъестественным образом. Я отмахивалась от них и объясняла себе все мелкие происшествия, начиная от моего плаща и пожара и заканчивая его бесшумным появлением в музее. Наверное, пора повнимательнее приглядеться к Риду.
Джесс: Надеюсь, это поможет.
Я: Да, поможет.
Я: Спасибо!
Джесс: Всегда пожалуйста.
Джесс: Позвони мне потом.
Я: Обязательно!
Я убрала телефон как раз в тот момент, когда Рид вернулся к столу с полным подносом еды. Он уселся на скамейку напротив меня, поставил между нами большой стакан с колой и протянул мне мое мороженое. Себе он принес какой-то бургер, картошку фри и столько кетчупа, что его хватило бы, чтобы наполнить озеро.
– Уверен, что этого хватит?
Парень выдавил содержимое одного из пластиковых пакетиков и наморщил нос:
– Может и не хватить.
– Уверена, у них есть еще.
– Будем надеяться. – Рид с аппетитом отправил в рот пропитанный кетчупом ломтик картофеля.
Я помешала мороженое в стаканчике.
– Рид?
– Ммм? – промычал он с набитым картошкой ртом.
– Ты когда-нибудь был в тупике Мэри Кинг?
У него между бровей образовалась складочка.
– Конечно.
– Я имею в виду не развлечение для туристов.
Он подозрительно наклонил голову.
– А что ты тогда имеешь в виду?
– Думаю, ты прекрасно понимаешь.
Его плечи напряглись. Не на такую реакцию я рассчитывала, и теперь в животе зарождалась нервная дрожь. С момента моего переезда в Эдинбург год назад тупик Мэри Кинг часто становился проблемой. Не в последнюю очередь из-за Крейга и Вечного пламени. Я сама неоднократно посещала эту достопримечательность на Хай-стрит, но еще никогда ночью и в качестве клиентки Черного рынка. Столько раз я пыталась его отыскать, но всегда безуспешно.
– Ты знаешь, как нам попасть на Черный рынок? – с еще бо́льшим нажимом спросила я. Это была игра вслепую, и, возможно, там мы не найдем карты и их покупателя, но сможем навести справки и разведать почву.
Рид налил себе на тарелку еще кетчупа, при этом избегая моего взгляда.
– Мне не кажется, что это хорошая идея.
– Почему нет?
– Этот рынок опасен.
«Карты опасны».
– Пожалуйста, Рид. Джесс написал мне, что письмо отправили из какого-то места рядом с тупиком. Это не может быть совпадением!
Он сжал губы, и я видела, как Рид боролся с самим собой. И, в конце концов, вздохнул, однако напряжение из плеч никуда не ушло.
– Согласен, но только если ты передо мной извинишься.
Я нахмурилась:
– За что?
– За то, что последние несколько дней вызывала у меня угрызения совести, потому что я обворовываю людей, хотя сама ничуть не лучше. – Он произнес это без единого намека на упрек в голосе. Совсем наоборот, прозвучало так, словно от этого факта ему стало легче.
– Я – другой случай.
Рид хмыкнул и закатил глаза:
– И что же конкретно отличает твои кражи от моих? Я видел, как ты вскрывала дверь. Ты не новичок и делала это уже много раз.
Откуда Рид за мной следил? Меня беспокоило понимание, что этот парень наблюдал за мной, а я заметила его лишь тогда, когда он оказался прямо передо мной. Но Рид, судя по всему, постоянно находился рядом, раз рассуждал о моем воровском мастерстве.
Первым побуждением было опровергнуть его слова, однако сквозившая в них уверенность вынудила меня немедленно забыть об этом намерении. Он знал правду – по крайней мере, ее часть.
– Так я периодически пополняю кассу магазина.
Рид открыл картонную упаковку бургера.
– И именно поэтому должна извиниться. Ты такая же, как я. Воровка.
– Нет, не такая. – Я наклонила голову. – Я лучше.
Это заставило Рида оторвать взгляд от еды.
– Что, прости?
– Ты меня слышал. – Я откинулась на спинку лавки, держа в руках стаканчик с мороженым. – Чтобы тебе это доказать, я бы предложила заглянуть в мое досье в полиции, но его, к сожалению, не существует.
– Серьезно, ты хвастаешься тем, что тебя еще ни разу не поймали?
– Как будто ты не делал бы то же самое.
– Это точно, госпожа Профессиональная Воровка. – Рид смотрел на меня, склонив голову набок. При этом его взгляд не просто мимоходом скользнул по мне, а, казалось бы, максимально внимательно исследовал каждый сантиметр моего тела. Он изучал меня своими карими глазами, как будто я была объектом его страсти, который он собирался украсть следующим. – Не расскажешь, что ты украла из музея?
Я медленно отправила ложечку в рот.
– Нет.
Рид разочарованно поджал губы.
– Ты не говоришь, потому что я правда не должен этого знать или это просто попытка выглядеть таинственной?
– Однозначно, последнее. Я где-то читала, что мужчинам нравятся таинственные женщины.
– Верно, но чересчур много тайн делают женщину неприступной.
– Я кажусь тебе неприступной? – Сдвинувшись почти на самый край сиденья, я наклонилась над столом.
– С каждым днем чуть меньше, – сказал Рид, подаваясь мне навстречу. У стороннего наблюдателя возникло бы впечатление, что мы собирались поцеловаться. И я уже была готова сделать это.
Мой взгляд остановился на губах Рида.
– Но это не помешало тебе заговорить со мной в «Банши».
– Я заговорил не с тобой, – ответил Рид. Он взял стакан с колой, стоявший между нами, и отпил глоток. – Я заговорил с компанией у бильярдного стола.
Я ухмыльнулась:
– Но зависал ты со мной.
Он повел плечами.
– Люблю посложнее.
– Считаешь, что я сложная?
– А ты что, себя такой не считаешь?
Нет, я не сложная, а вот магия – вполне.
– Не особо.
Рид снова отодвинул от себя колу.
– Ммм, наверно, дело в том, что ты сама довольно хорошо себя знаешь.
Рассмеявшись, я взяла стакан.
– Настолько хорошо я себя тоже не знаю. И иногда принимаю решения, которые заставляют меня сомневаться в себе самой.
В глазах у Рида вспыхнул интерес.
– Что же это за решения?
«Решение впустить тебя в мою жизнь».
– Всякие мелочи. – Я пренебрежительно махнула рукой и стащила у него ломтик картошки фри, который окунула в мороженое.
Рид скривил губы.
– Это отвратительно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: