Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres]
- Название:Стеклянный меч [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-154888-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres] краткое содержание
Кровь Мэры Бэрроу красная, как у простых людей, но девушка обладает могущественной силой Серебряных. Сбежав от принца-предателя, Мэра попадает в новую западню. Свобода оказалась тюрьмой. Чтобы спасти не только собственную жизнь, но и новокровок, тех, кто, как и она, владеет необычными навыками, Мэра должна поднять восстание. Но в поисках возмездия Мэра понимает, что ее собственное сердце превратилось в камень. Не ведающая жалости и страха Алая королева сама становится чудовищем, едва ли не более кровожадным, чем то, которое заняло трон…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН на 40 ЯЗЫКОВ!
Лучшая книга года по версии Goodreads.com.
Стеклянный меч [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Капитан, а я думал, что ты застряла на этом проклятом острове, – произносит хриплый голос, который доносится из густой вязовой рощи.
Это жесткий и чуть картавый акцент уроженца Причальной гавани.
Фарли улыбается и гибко отталкивается от ствола.
– Кранс, – говорит она и подзывает жестом человека, который пробирается через подлесок. – А где Мелодия? Я ждала ее. С каких это пор ты служишь у Игона посыльным?
Когда незнакомец выходит из зарослей, я стараюсь запомнить его в мельчайших подробностях – это моя давняя привычка. Судя по всему, недавно он нес что-то тяжелое – может быть, винтовку или дубину. Да уж, посыльный. Кранс похож на докера и буяна – у него мощные руки и бочкообразная грудь, скрытая под старым стеганым жилетом. Он весь заплатан – это настоящее лоскутное одеяло из всех оттенков красного. Странно – жилет у Кранса такой потрепанный, а кожаные ботинки новые и начищенные до блеска. Возможно, краденые. «Наш человек».
Кранс жмет плечами, и его смуглое лицо слегка подергивается.
– У нее дела в доках. А я предпочитаю, чтоб меня называли «помощником», если ты не против.
Гримаса превращается в улыбку. Кранс плавно и преувеличенно кланяется.
– Разумеется, шеф Игон приветствует тебя, капитан.
– Я больше не капитан, – негромко говорит Фарли и хмурится, стискивая его в предплечье в своеобразном варианте рукопожатия. – Ты наверняка слышал.
Кранс просто качает головой.
– Здесь мало кто с этим согласится. Мореходы держат ответ перед Игоном, а не перед твоим полковником.
«Мореходы?» Очевидно, еще одно подразделение Алой гвардии.
– Твои друзья так и будут прятаться в лесу? – добавляет Кранс, искоса взглянув на меня.
Его синие глаза полны электричества, и темная кожа только подчеркивает их. Однако этих глаз недостаточно, чтобы отвлечь меня: я по-прежнему ощущаю пульсацию батарейки, а у Кранса нет часов.
– А как насчет твоих друзей? – спрашиваю я, поднимаясь с земли.
Кэл движется одновременно со мной, и я понимаю, что он изучает Кранса, прикидывает, чего тот стоит. И Кранс делает то же самое. Два солдата.
Он улыбается, сверкнув зубами.
– Вот почему полковник поднял такой шум…
Посмеиваясь, Кранс делает шаг вперед.
Никто из нас не двигается, несмотря на его угрожающие размеры. Мы гораздо опаснее, чем он.
Кранс испускает негромкий свист и вновь смотрит на меня.
– Принц-изгнанник и девочка-молния. А где Кролик? Мне казалось, он был тут.
Кролик?..
Шейд появляется за спиной у Кранса, одной рукой опираясь на костыль, а другой обвив мужчину за шею. Но брат улыбается, даже смеется.
– Я же просил так меня не называть, – замечает он и трясет Кранса за плечи.
– Тебе идет, – отзывается тот, избавляясь от хватки Шейда, и со смехом делает скачущее движение ладонью. Но его улыбка слегка меркнет, когда он замечает костыль и бинты. – Ты упал с лестницы или что?
Кранс старается говорить небрежно, но его яркие глаза заволакивает мрак.
Шейд отмахивается и хватает Кранса за широкое плечо.
– Здорово, старина. Наверно, надо представить тебя моей сестре…
– Не надо, – говорит Кранс и протягивает мне раскрытую ладонь.
Я охотно принимаю его руку и позволяю ему стиснуть мое предплечье лапищей, которая похожа на лопату.
– Приятно познакомиться, Мэра Бэрроу, но, надо сказать, на плакатах с надписью «Разыскивается» ты выглядишь лучше. Я и не знал, что так бывает.
Остальные вздрагивают, не меньше меня испуганные мыслью о том, что мое лицо вывешено на каждой двери и в каждом окне. «Нужно было это предвидеть».
– Прости, если разочаровала, – выговариваю я и опускаю руку. Усталость и тревога взяли свое. Я чувствую, что покрыта грязью с головы до ног, и волосы спутаны.
– Я была слишком занята, чтобы смотреться в зеркало.
Кранс принимает мою шпильку, не поведя и бровью, и улыбается еще шире.
– А ты с огоньком, – бормочет он, и я замечаю, как его взгляд падает на мои руки.
Я подавляю желание показать ему, с каким количеством «огонька» он имеет дело, и впиваюсь ногтями в ладони.
Ощущение электричества по-прежнему здесь, оно напоминает о себе.
– Вы так и будете притворяться, что мы не окружены? – настаиваю я, жестом указывая на деревья, которые стоят со всех сторон. – У нас проблемы?
– Никаких проблем, – отвечает Кранс, поднимая руки в знак шутливой уступки.
Он снова свистит, на сей раз высоко и резко, как сокол на охоте. Хотя Кранс улыбается и изо всех сил пытается казаться спокойным, я замечаю в его глазах подозрение. Я ожидала, что он будет внимательно наблюдать за Кэлом, но оказывается, он не доверяет именно мне. Или не понимает, что со мной делать.
Шорох листьев возвещает появление товарищей Кранса, которые также одеты наполовину в лохмотья, наполовину в краденые предметы роскоши. Это своего рода форма: именно разношерстность делает их всех похожими друг на друга. Здесь две женщины и мужчина, у которого на руке старые часы. На вид все безоружны. Они приветствуют Фарли, улыбаются Шейду и не знают, как смотреть на Кэла и меня. Наверное, это к лучшему. Я не хочу терять еще друзей.
– Ну, Кролик, поглядим, угонишься ли ты за нами, – дразнит Кранс.
В ответ Шейд перепрыгивает к ближайшему дереву, болтая раненой ногой и улыбаясь. Но когда наши глаза встречаются, что-то меняется. В следующее мгновение он, перемещаясь с неуловимой быстротой, оказывается позади меня.
И шепчет:
– Не доверяй никому.
В туннелях сыро. Вогнутые стены покрыты мхом и корнями, но земля расчищена от камней и мусора. Видимо, это сделано на тот случай, если придется пустить подземку в Причальную гавань. Но здесь не слышно скрежета металла о металл, нет оглушительного стука генератора. Я чувствую только фонарик Кранса, часы на руке у второго мужчины и ровный поток транспорта на Портовой дороге в тридцать футах над нами. Самое неприятное – тяжелогрузы. Их приборы и проводка отдаются воем у меня в затылке. Я вздрагиваю, когда над головой проезжает такая штука. Невозможно сосчитать, сколько их проехало в сторону Гавани. Если бы они держались все вместе, я бы заподозрила, что это королевский конвой, сопровождающий Мэйвена, но машины едут как будто в случайном порядке. «Это нормально», – говорю я себе, успокаивая свои нервы, чтобы не вырубить фонарик и не погрузить нас во тьму.
Сподвижники Кранса шагают позади – это должно было бы меня встревожить, но мне все равно. Мои искры – в пределах досягаемости, и рядом со мной – Кэл, на тот случай, если кто-то примет неверное решение. Он грознее, чем я, – одна рука у него пылает танцующим алым огнем. Пламя отбрасывает мечущиеся тени, которые меняются и движутся, покрывая стенки туннеля черными и алыми завитками. «Когда-то это были его цвета. Но теперь он потерял их, как и все остальное».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: