Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шторм войны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154890-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание

Шторм войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…

Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шторм войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина-телепорт в зеленой монфорской форме, слегка запыхавшаяся, смотрит на меня. Она маленького роста, почти как Мэра, и коротко кивает мне.

– Спасибо, – едва дыша, выговариваю я.

Не верится, что я выжил.

Она пожимает плечами.

– Просто исполняю приказ, сэр.

– К этому невозможно привыкнуть, – замечает Мэра, которая стоит на коленях в нескольких шагах от меня.

Она сплевывает. Лицо у нее зеленоватое. Ее телепорт, монфорка Ареццо, глядит на Мэру с усмешкой.

– А ты бы предпочла, чтобы мы вас не поймали?

Мэра в ответ закатывает глаза. Она смотрит на меня и протягивает руку, прося помощи. Килорн подхватывает ее с одной стороны, а я с другой. Мэра стряхивает грязь с одежды – с кроваво-красной формы Алой гвардии – хотя бы для того, чтобы чем-то заняться. Она встревожена так же, как и я, пусть и старается не выказывать волнения. Трудно привыкнуть, что тебя вырывают из пасти смерти, даже если это происходит раз за разом.

– Много народу упало? – спрашивает она, не поднимая глаз.

Я прикусываю губу и смотрю вокруг. Вот несколько Лероланов, которые тоже приходят в себе. Но телепорты могут перенести лишь определенное количество людей – а на мосту были сотни солдат. И еще больше – внизу. В животе у меня все скручивается от этой мысли. Стиснув зубы, я оглядываюсь и понимаю, что мы на краю площади Цезаря, среди солдат Фарли, которые торопливо занимают оборону на высоком берегу. Над рекой висит скелет Археонского моста, проломившегося посередине, а внизу беснуется вода. Один из Озерных кораблей затонул – как дерево в бурю, на него рухнула опора, проломив стальной корпус. Даже Озерные королевы с ней не справились.

В тумане не виден дальний конец моста. Остается лишь надеяться, что большинство солдат благополучно перебрались на ту сторону. У нас и так немного сил; кроме того, каждая потерянная жизнь дополнительной тяжестью ложится мне на плечи. Такое ощущение, что под этим бременем я вот-вот сломаюсь – а битва еще далеко не окончена.

Мэра встает рядом со мной и смотрит туда же. На мгновение ее пальцы переплетаются с моими. Затем она неохотно отстраняется.

– Я должна его найти, – шепчет она.

Я хочу помочь ей, но просто не могу. Иначе придется оставить вместо себя Нанабель или, чего доброго, Джулиана. Ни один из них не сумеет как следует организовать оборону Археона, особенно в сотрудничестве с Дианой Фарли.

– Иди, – говорю я и, с тяжелым вздохом, слегка подталкиваю Мэру. «Найди моего брата. Убей его». – Сделай то, что нужно.

Я сам должен был расправиться с ним. Мне не хватило храбрости.

Его убийство – это что-то немыслимое. Только не Мэви.

Она уходит, и Килорн вместе с ней, а я закрываю глаза и испускаю долгий дрожащий вздох.

«Сколько раз мне придется с ним прощаться? Сколько раз я уже его терял?»

– Река! – кричит кто-то.

Рефлексы берут свое. Меня с детства учили быть воином и командиром, видеть битву вблизи и в перспективе. Я немедленно представляю себе план города, разделенного пополам Столичной рекой, в которой теперь завязла Озерная армада. Мы отрезаны от второй половины Археона, и в качестве переправы у нас только телепорты. Не знаю, сколько. Но уж точно их не хватит, если Озерные решат сосредоточить все силы на тех, кто защищает утесы.

Фарли по-прежнему неподвижно стоит на возвышении, с винтовкой на плече. Как статуя, в дыму и тумане. Она прижимает к глазам бинокль.

– Река еще поднимается? – спрашиваю я, становясь рядом, чтобы лучше видеть.

Не отрывая глаз от реки, она протягивает мне бинокль.

– Быстрее прежнего. Посмотри туда, – говорит она, ткнув пальцем на юг.

Нетрудно понять, на что она указывает. К городу бегут небольшие беспокойные волны, увенчанные белой пеной. Озерные призывают все больше и больше воды из океана. Река неуклонно прибывает; она превратилась в водяную стену метров семи в высоту. Держу пари, в целом река поднялась по меньшей мере на десять метров – и это еще далеко не конец.

Несмотря на отчаянные усилия защитников, утесам изрядно достается – камни летят в разные стороны, когда нас накрывает очередной залп. Я пригибаюсь, вскинув руку, чтобы заслониться от разлетающихся обломков. Фарли лишь отворачивается.

– Джулиан в лазарете вместе с Сарой Сконос. И нам нужны связные, – говорю я, глядя, как несколько солдат отходят, вытирая кровь с лица.

– Где Анабель? – спрашивает Фарли, подчеркнуто нейтральным тоном.

– В Военном министерстве.

– С Самосами?

Я медлю, вспоминая то, что сказала мне Эванжелина накануне коронации. Что Джулиан и Анабель намерены убить Воло Самоса. Вывести Разломы из игры. И, возможно, добиться перемирия в обмен на его труп.

Если цена именно такова, я не стану им мешать.

– Наверное, – выговариваю я и меняю тему: – Какой у тебя план?

Я знаю, что Диана Фарли никогда не наносит удар, не приготовившись. Не имея хотя бы парочки фокусов в запасе. Особенно теперь, когда ее поддерживает такой человек, как Дэвидсон, не говоря уж обо всей Алой гвардии.

– У тебя ведь есть план? – уточняю я.

– Возможно, – отвечает она. – А у тебя?

– Мы пытались остановить армаду, может быть, загнать их в ловушку, добиться прекращения огня, но нимфы непобедимы на воде.

– Правда? – Фарли прищуривается. – Кажется, Айрис здорово напугала тебя в Причальной Гавани.

Я стараюсь не вспоминать об этом. О сокрушающей силе воды, которая стремительно тянула меня на дно.

– В общем, да.

– Тогда мы отплатим ей тем же.

– Прекрасно. Я возьму нескольких истребителей и телепортов. Попробуем…

К моему удивлению, она отмахивается. Я замолкаю, ошарашенный этим небрежным жестом.

– Не надо, – говорит Фарли и отворачивается.

Она берет рацию и переключается на соответствующий канал.

– Премьер, как там у вас дела?

В ответ раздается голос Дэвидсона, и я слышу эхо ружейных выстрелов.

– Пока держимся. Пьемонтцы попробовали влезть на утесы. Они не ожидали встретить нас. Мы их отогнали.

Я представляю пьемонтских солдат в фиолетово-золотистой форме, которые сыплются с крутого берега, рассеиваемые новокровками.

– Как вы там, генерал? – спрашивает Дэвидсон.

Фарли усмехается.

– Со мной тут наиболее адекватный из Калоров, а Бэрроу разыскивает второго.

– Премьер, – говорю я в рацию. – У меня несколько сотен солдат на остатках моста и внизу, на кораблях. Прикройте нас!

– Я сделаю кое-что получше. Их надо убрать подальше от воды, и я сейчас пошлю своих телепортов, – отвечает он.

– Моих тоже, – подхватывает Фарли. – Вытащим как можно больше людей, пока не запахло жареным.

Нахмурившись, я смотрю на нее.

– Будет атака?

Она улыбается шире.

– Типа того.

– Сейчас не время для сюрпризов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм войны [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x