akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Старая Гвардия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание

Рики Макарони и Старая Гвардия - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13

Глав: 38

Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07

Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Старая Гвардия - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Просто потому, что он так и не достиг, чего хотел, – проворчал Поттер.

— Он не был бессмертным с самого начала. Он родился человеком. В этом я видел шанс для ребенка пятнадцать лет назад.

Рики заставил себя сидеть неподвижно, хотя очень хотелось схватить какой‑нибудь хлам со стола директора и, непременно размахнувшись, запустить им в стену.

«Ах ты, старый параноик!» – разозлился Волдеморт.

— Мы обязаны максимально использовать отведенное нам время жизни, – со значением произнес Дамблдор. – Да, обязаны.

— Значит, его единственный шанс вернуться к нормальной жизни – покончить с бессмертием? – спросила, волнуясь, профессор МакГонагол.

— Да.

Рики проглотил мысль Лорда о том, что Дамблдору это выгодно. Понятно, директор стремится ликвидировать неуязвимость своего давнего противника, но Рики не интересовали тонкости их взаимоотношений. Для него самого было бы гораздо лучше стать нормальным человеком, который и травится, и тонет, и поджаривается с необратимыми последствиями. Поэтому, как ни противно, а придется ему вспоминать массу подробностей, связанных с Лордом и его черномагической деятельностью.

Заговорил Рон Уизли.

— Я рассчитываю, мистер Макарони, что вы окажете Гильдии Авроров должное содействие в поиске и уничтожении хоркруксов.

В комнате ощутимо накалилось напряжение. Все, даже портреты старых директоров, дожидались, что он скажет.

— Вы можете в этом не сомневаться, – твердо произнес Рики. Он догадывался, что это окажется непростой задачей; Волдеморт надежно обезопасился даже от самого себя, и если Гильдия Авроров рассчитывала, что ему известно местоположение всех его особых предметов, то придется их разочаровать. Впрочем, Уизли и его давно работающие коллеги вряд ли могли оказаться такими болванами, чтоб всерьез на это рассчитывать.

— Ты помнишь все ритуалы, не так ли? – быстро спросил Гарри Поттер. И Рики внезапно понял, почему дядюшка Гарри за все время не навестил его в больничном крыле и вообще с ним не заговаривал. Понял и обалдел. Как там говорил Лео, «каким бы невероятным это не было…». Герой волшебного мира вел себя так, словно боялся, что у него снова заболит не существующий ныне шрам!

Потрясенный этим открытием, Рики еще с четверть часа пропускал мимо ушей рассуждения профессора МакГонагол относительно того, какими, по ее мнению, могут оказаться планы Министерства, касающиеся его и Френка. Потом всех поблагодарили за потраченное время. Начали расходиться.

— Кстати, Ричард, – когда первой удалилась профессор Трелони, директор мастерски изобразил, как будто чуть не забыл нечто важное. – Возьмите Вашу палочку.

Возмущенное выражение лица Френка говорило красноречивее всяких слов. На его лице отразились признаки внутренней борьбы, однако нежелание привлекать внимание к своей персоне все же пересилило.

На эскалаторе они спускались вместе.

— Совершенно не понимаю, как тебя не упрятали в Азкабан, – заявил Френк.

— Я удивляюсь тому же относительно тебя, – холодно ответил Рики.

А внизу дожидался Филч, чьим неизменным желанием, бесспорно, было отправить туда их обоих. Особенно его возмущало, почему именно ученики, резвые сверх всякой меры в отношении шалостей, плетутся в хвосте и отнимают его драгоценное время. Он же должен следить, когда все уйдут, хотя Рики так и не понял, с чего ему вменили это в обязанность.

«Похож на сэра Салазара? – вспомнились Рики слова Доры. – Ну, это как поглядеть».

Наворчавшись вволю, завхоз удалился. А Рики, сойдя с эскалатора, остановился в нерешительности. Френк уверенно направился к лестнице, а Рики подумал, что ему ведь не велели непременно возвращаться в больничное крыло. И, вместо того чтобы спуститься, он попытался подняться, чтобы зайти в штаб. Вот только на девятой ступеньке профессор Снейп преградил ему дорогу.

— Пока что – в больничное крыло, Макарони. Ваши товарищи, между прочим, могут навещать Вас, когда угодно, – обрадовал профессор. – Но завтра утром мадам Помфри вас отпустит, я договорился с ней. Зайдите в мой кабинет не позднее одиннадцати часов.

Как всегда не интересуясь его реакцией на приказ, что лорд Волдеморт склонен был приписать страху встречи со старым господином, зельевар развернулся на каблуках и стал удаляться, а мантия, развеваясь, летела за ним.

«Да, все как раньше… вот только тайны моей больше не существует».

Рики не мог бы выразить словами, до чего это все портило.

Глава 37. Экзамен по защите от темных сил.

— Садитесь.

В кабинете слизеринского наставника ярко горели факелы. Рики пришел сюда по приглашению, а для чего – сам не знал. Но одно наверняка изменилось. Раньше он всегда чувствовал себя в своей тарелке, а теперь как будто что‑то давило изнутри. Название этому «что‑то» имелось. И, пусть маги, владеющие правдой о лорде Волдеморте, всегда относились к нему с подозрением, до сих пор юноше это не мешало. А теперь от него, казалось, исходит опасность для всех. Именно поэтому Рики, едва выполнив распоряжение завуча, поспешно заговорил нарочито небрежным тоном:

— Что же, сэр, позвольте выразить вам сочувствие. Не ошибусь, если скажу, что без меня в «Хогвартсе» было бы намного спокойнее.

— Сомневаюсь, – проворчал Снейп. – Впрочем, Макарони, признаю, я рад, что ты справился. Последние события дались тебе нелегко.

В душе Рики усиливалось недоумение. Официально–покровительственный тон, каким Снейп обращался к нему, как к любому другому ученику, сбивал с толку. Если профессор и боялся его теперь, то он великолепно скрывал это.

— А ведь именно Вы настояли, что я должен стать колдуном… снова, – в раздумье произнес Рики. – Скажите, а что, если я сейчас прикидываюсь?

Снейп небрежно передернул плечами.

— Полагаю, мне поздно спасаться бегством, – ответил он. – Но я убежден, что имею дело с Ричардом Макарони.

— Профессор, зачем вам это? – спросил Рики.

— Не понимаю, о чем ты, – пожал плечами профессор Снейп.

Рики сам себя плохо понимал. Но одно он знал точно – любой нормальный волшебник, вроде Эдгара, трижды подумал бы, прежде чем согласиться занять должность слизеринского завуча в данное время, пусть бы даже его за это озолотили и наградили прижизненным памятником.

— Вы рискуете больше других, вы ведь постоянно рядом со мной, – пояснил он. – Наверняка в Министерстве помнят Ваше прошлое, и подозревают Вас постоянно, а Поттер и его команда… Вам ведь не нравится, что именно они здесь распоряжаются. Что за радость возиться с таким неблагодарным воспитанником, как я?

— Это мой долг, – ровно произнес профессор, но, очевидно, он почувствовал, что это не произведет на ученика должного впечатления, и потому добавил довольно‑таки сварливо: – Я в состоянии сам разобраться, с кем мне следует возиться. Между прочим, ты никак не даешь мне сказать то, ради чего я тебя вызвал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Старая Гвардия отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Старая Гвардия, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x