akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эту гипотезу довольно скоро опроверг Дик, поинтересовавшись результатами поисков у Мелани за столом старост. Расписание обнаружилось на дне ее портфеля. Позднее Бетси подтвердила, что Мел и в спальне устроила разгром, и просила Каролину отвлекать Виктора, пока не найдет ценную бумажку.
— Подожди недельку, пройдет твоя паранойя, — усмехнулся в итоге Ральф, дружески хлопнув Рики по плечу.
Рики было обидно это слышать. Друзья толпились вокруг него, и создавалось впечатление, что их самих часы совершенно не интересуют, и они занимаются ими исключительно ради него.
Подозрительность Рики прошла быстрее, чем он думал, как только Лео высказал следующее предположение.
— Не исключено, что часы просто исчезли сами по себе. И хорошо, если с их помощью за нами не наблюдали все это время. Есть даже, я слышал, такая магия, которая через предмет поражает на расстоянии. Удивляюсь, как мы могли быть настолько неосторожны?
Рики хотел пойти и рассказать все Снейпу, на всякий случай. Но, стоило представить, как профессор отчитывает его, находились другие дела. Так, постепенно откладывая, Рики перестал придавать этому значение.
И недели не прошло после разговора с завучем о гербологических рисунках, как он столкнулся нос к носу с дядей Гарри.
Произошло это сразу после обеда, когда школьники толпой валили из Зала, довольные тем, что до конца дня могут распоряжаться своим временем по собственному желанию. Многих, однако, появление в холле знаменитого героя заставило задержаться. Тем более, в прошлом году он здесь учительствовал, и почти все помнили его как профессора Поттера.
— Добрый день, сэр, — услышал Рики голос Тони Филипса.
Дядя Гарри кивнул ему, рассеянно улыбаясь, и начал подниматься вверх по лестнице. Потом, очевидно, передумал, обернулся к шагающему за ним ученику, которым почему‑то оказался Френк Эйвери, и явно вознамерился что‑то спросить. По такому случаю в холле вдруг установилась почти идеальная тишина.
— А директор уже поднялся к себе? – поинтересовался Поттер.
— Нет еще, сэр, он обедает, — ответил Френк, и Рики с удивлением уловил в его голосе слащавые нотки. — Если не возражаете, мистер Поттер, я хотел бы переговорить с Вами, — закончил он более твердо.
«Надо же! Поступаемся принципами, лишь бы не читать три тома по защите от темных искусств», — с пониманием кивнул Рики. Эйвери, почитающий чистокровные колдовские родословные и потому сочувствующий сторонникам Того – Кто – Не – Должен – Быть – Помянут, конечно, не любил Поттера, который это все прекратил.
— К сожалению, сейчас у меня мало времени, — ответил герой волшебного мира, и было заметно, что он удивлен просьбой.
Дядя Гарри обогнул Эйвери и спустился обратно, а Рики недовольно поймал себя на том, что мысленно аплодирует ему, наблюдая раздосадованное выражение на лице слизеринского недруга.
Но у него оставалось полно дел в библиотеке. Одна трансфигурация чего стоила! Ненавистную Рики тему испарения пятикурсники, наконец, завершали, но это сопровождалось таким количеством разнообразных контрольных, и практических, и теоретических, а также дополнительных заданий, что голова шла кругом. Но, с другой стороны, юноша так жаждал разобраться с этой темой и не вспоминать ее никогда, что готов был на любой учебный подвиг. Теперь он точно знал, что один только вид профессора МакГонагол будет вызывать в нем негативные эмоции, и постепенно присматривал в проспектах такую профессию, где трансфигурация не требуется.
Дядя Гарри заглянул в «Хогвартс», наверное, не ради него. Но профессор Стебль немедленно этим воспользовалась, поэтому через час Рики вызвали в учительскую.
Рики поверить не мог, откуда у него такое стремление к взрослости и важности. Он согласился, когда ему предложили чаю, не потому, что хотелось пить, а чтобы почувствовать себя равным профессорам! Между тем его, а заодно и крестного, стали знакомить с условиями соглашения.
— Пятьдесят галеонов за иллюстрацию, — сказала профессор Стебль. – Такую цену назвали мне в Министерстве. Я думаю, учитывая тираж, это справедливо.
Рики очень постарался выглядеть солидно и не подавать виду, насколько он ошеломлен. Пятьдесят галеонов умножить на четырнадцать иллюстраций… Он даже представить не мог, на что потратит такое богатство. Разве что вложить в научные разработки средства от безумной любви…
— Я предлагаю оговорить в контракте открытие банковского счета для Ричарда, — выдернул его из мечтаний голос дяди Гарри. – Все деньги следует перевести в «Гринготтс».
Профессор Стебль кивнула.
— Также я думаю, что располагать всей суммой ты сможешь после совершеннолетия, — добавил дядя Гарри.
— Почему? – насторожился Рики; у него давно выработался условный рефлекс на все предложения откладывать на потом.
— Молодые люди, распоряжаясь деньгами, часто делают глупости, — заявил крестный.
— Я, по–вашему, похож на дурака? – возмутился Рики.
— Непохож, — мирно произнесла профессор Стебль. – Но подумай, сколько ты тратишь в школе в течение года. Ты собираешься носить с собой повсюду сотни галеонов? Это недальновидно и небезопасно. А большие деньги понадобятся тебе для взрослой жизни. Ведь твои родители – магглы?
— Да, но… — протест Рики только усилился, и неожиданно пришла идея, как его культурно выразить. – Дядя Гарри, а Вы в молодости делали глупости?
Поттер вдруг донельзя смутился.
— Ричард, я – вовсе не показатель, — произнес он.
Но дядя Гарри так и не открыл тайну своего транжирства. Рики настоял на том, чтобы пятьдесят галеонов ему все‑таки предоставили в виде золота сразу. Через два дня подписали контракт, и профессор выдала ему ключи от теплицы. Крестный отец привез из дому все необходимое для рисования, так что юноша оглянуться не успел, как оказался один среди растений, отделенный от пасмурного неба над ним всего лишь прозрачной крышей.
Сегодня его целью был хрюкающий нарцисс. Ровный и чистый альбомный лист лежал перед ним на столе. Рики знал, что может не торопиться – профессор Стебль сомневалась в реальности обозначенных им сроков – он собирался закончить за месяц, но она предоставила ему два с половиной. Он провел линию.
Постепенно напряжение отступало, сменяясь волнением другого рода. Выполнить работу оказалось не так‑то просто, сказывалось долгое отсутствие практики. Профессор сказала, что позже изображения обработают особым раствором, чтобы они двигались, поэтому он старался передать сходство как можно точнее.
Рики потратил около четырех часов, прежде чем получил один рисунок, которым остался доволен. И у него больше не оставалось времени, если он не собирался пропустить ужин. Он очень бережно упаковал рисунок, чтобы не пострадал от дождя, и, прежде, чем войти в Большой зал, спустился в подземелье и убрал пергамент подальше в свой сундук. Конечно, когда он взялся за еду, многие уже перешли к десерту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: