akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все повернулись в ее сторону.
— Там вообще много всяких типов, за всеми не уследишь. Но я заметила…
— Так скучно было с Кеттлборном? – уточнил Артур.
— Уизли, перестань, — поморщилась Дора. – Вот, значит, когда мы сели на свободные места, а с нами остались еще две шестикурсницы, мимо проходил какой‑то тип и запнулся о стул девчонки напротив меня. Я проводила его глазами, просто так. Мне показалось, он не идет к определенному месту. Через пару минут снова его заметила. Он ходил между столиками и поглядывал на сидящих, причем торопился, — закончила она.
— Значит, там кого‑то искали? – постановил Эдгар.
— Кого? – спросила Дора.
— Знать бы, — небрежно ответил ей Лео, стараясь не возбудить в ней большую подозрительность. – А ты рассказала об этом аврорам? Снейпу?
— Нет. Но ты прав, надо.
— А у них как, было в руках фото? – спросил Рики.
— Нет, — помотала головой Дора. – Наверное, по памяти искали. Но, похоже, никого не нашли. А через несколько минут на улице началось невесть что. Я даже хотела встать и выглянуть в окно, да побоялась потерять место. Когда подожгли выход, началась паника. Аврорам просить народ особо не пришлось, почти все были рады убраться оттуда. У Чипа Вэнса, должно быть, крепкие нервы, я больше не слышала, чтоб кто‑нибудь еще вспоминал тогда о своем шоколаде.
Вскорости Дора ушла к профессору Снейпу. Рики был в числе тех, кто убеждал ее сделать это поскорее, пока Дик и Артур опять не начали.
— Как видишь, с нашей стороны было очень некрасиво жаловаться на возню в грязи. Передай Софии наши извинения, — попросил Артура Лео.
— А что, искали‑то кого? Из нас разве? – заинтересовалась Джорджина.
— Нет, просто в передряги лучше не попадать.
— Хорошо тебе говорить, ты столько раз попадал! – проворчала Джорджина.
— Ты дождешься, что я напишу твоей маме, — пригрозил ей двоюродный брат. – Или бабуле. Но эти часы… Они, похоже, остановились.
— Странно, — Рики наклонился над ними. – Когда я их подобрал, они тикали. Время, правда, показывали неправильное, отставали примерно часа на два.
— Лучше не трогать, — одновременно прозвучали предупреждающие голоса Лео и Эди.
— Да кому надо накладывать заклятья на собственные наручные часы?! – воззвал к здравому смыслу сытый по горло предостережениями Рики.
И тут распахнулась дверь.
— Не жди или зайди, — бросила кому‑то через плечо входящая Мелани. – Ах, вы все тут! Так я и думала.
— Да. Обсуждаем пожар в «Трех метлах», — заговорила с ней Селена.
— Самое противное, что вам нарочно испортили гулянье по Хогсмиду, — поддержала беседу хмурая Мелани. – Никто не видел план подготовки к СОВам? Вообще‑то это план Виктора…
Мелани принялась рыться в своем ящике, остальные – оглядываться вокруг себя.
— Считаешь, кто‑то в школе им сообщил, когда Хогсмид? – удивился Эди.
Поскольку даже совместными усилиями они не нашли никакого разумного объяснения действиям беглецов, Рики попытался прислушаться к своей интуиции. Как ни странно, он чувствовал только возбуждение и азарт, но не было страха, хотя обычно постфактум он тревожился о том, что могло бы случиться. Но теперь Рики не замечал за собой ничего, кроме пошлого любопытства.
— Я не думала об этом, — сказала Мелани, до крайности взволнованная потерей нужного пергамента.
Всем пришлось встать, убедиться, что не сидят на драгоценном документе. В течение двадцати минут Мелани перевернула все и, не найдя пергамент, ушла. После нее попрощалась Джорджина и столкнулась в дверях с Дорой.
— Ричард, профессор Снейп зачем‑то зовет теперь тебя. А что такое с Хатингтон?..
Как выяснилось в подземельях, завуч «Слизерина» узнал о намерении профессора Стебль привлечь Рики к полезному делу, и был их сотрудничеством очень доволен.
— Я уже написал Вашим родителям и получил одобрение с их стороны, — ошарашил он Рики; впрочем, юноша понимал, что сам был виноват, пренебрегая сыновним долгом и не поддерживая связь с домом вот уже больше месяца. – Они намерены выдать доверенность Вашему крестному отцу, чтобы он имел право представлять Ваши интересы.
Рики не знал, что и сказать. В свете последних событий иллюстрации к учебнику напрочь вылетели у него из головы. Он был растерян, но, с другой стороны, Снейп не так уж часто его хвалил. А, учитывая его сдержанность в проявлении положительных эмоций, именно это он и делал.
— Возможно, опыт, который Вы приобретете, работая таким образом, поможет Вам определиться с выбором специальности, — продолжал профессор. – Я бы предпочел, конечно, чтобы профессор Стебль дала Вам это задание курсом раньше или позже. Но она уверяет меня, что дополнительная нагрузка не помешает Вам в учебе и позволит интенсивно готовиться к экзаменам.
«Уже все рассчитано!», — удивился Рики, согласно кивая. От завуча он ушел довольным, что случалось нечасто.
Однако в штабе его ожидало неприятное известие. Никто не мог вразумительно сказать, куда подевались часы. После ухода Рики на них уже не обращали внимания. Лео и Эдгар остались в штабе, поиграть в шахматы, Марго наблюдала этот увлекательный интеллектуальный поединок, а остальные разошлись по своим делам.
Эдгар сказал, что собирался убрать их в ящик и не нашел. Помощь Лео и Марго оказалась столь же неэффективной.
Начались поиски. После того, как Мелани перевернула все вверх дном, это оказалось сложнее, чем в нормальных условиях. Потом наводили порядок, и несколько раз по новой все вытаскивали. Безрезультатно.
— Может, эльфы здесь убирают? – предположил Эди. – Они же грязные были.
Посетив кухню, Артур вернулся оттуда с донесением, что эльфы не имеют к этому отношения, никаких часов не видели и убирать ни сегодня, ни вчера не приходили.
Рики не находил себе места. Если до сих пор он не придавал этой вещи особого значения, то теперь часы целиком завладели его разумом. С каждой секундой крепло убеждение, что они обладают магической силой, а он их упустил!
— Это Мелани! – решил он. – Она могла взять!
— Или кто‑то другой, — осадил его Лео.
— Ох, уж эти твои логические выкладки! – в сердцах выпалил Рики. – Если эта вещь что‑то значит.
Друг, глубоко вздохнув и призвав к свидетели окружающих, попытался воззвать к его здравому смыслу.
— Ну откуда Мелани может знать о предполагаемых тобой магических свойствах?!
— Может, просто так стащила, — злился Рики, — как сорока!
— Для таких обвинений нужны доказательства, — покачал головой Дик.
— Я тоже так думаю, — поддержала Селена. – Такие часы ни она, ни какая другая девушка не оденет. Им место в музее или на свалке.
— Нет доказательств! – кипятился Рики. – Ну, пусть. А то, что она пришла, все перевернула и ушла с пустыми руками? Где же расписание Виктора? Она его выдумала!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: