akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Повернувшись к своей коробке, Рики с удовольствием заметил, что мышь куда‑то испарилась совершенно без его помощи.
Невзирая на раздражение, профессор МакГонагол особо не возражала, что Рики и большинство его одноклассников провели остаток урока, занимаясь преимущественно высушиванием одежды.
— Отправляйтесь в больничное крыло, мадам Помфри даст вам настойку, чтобы вы не простудились, — распорядилась заместитель директора со звонком.
В коридоре было прохладнее, чем в кабинете трансфигурации, поэтому весь класс устремился в больничное крыло почти бегом.
— Дора Нотт, тебе обязательно каждый раз злить профессора МакГонагол? – предъявил претензии Генри.
— Я сегодня не собиралась, — пробубнила Дора. Рики показалось, что она в самом деле огорчена, но не происшествием с паром, а чем‑то другим помимо этого.
— Ладно, МакГонагол всегда к ней придирается, — вступилась за подругу Тиффани.
— Из‑за нее я совершаю всякие гадости, — с сожалением выпалила Дора.
— Тебя послушать, так все учителя на тебя дурно влияют, — указал Билл.
— Можешь радоваться, Макарони, — сказал Френк. – Не до мышек оказалось.
— А я и радуюсь, — не стал отрицать Рики.
Отвращение к трансфигурации послужило ему опорой в последующих испытаниях. Настойка мадам Помфри оказалась противной, но согревающей. Вообще‑то, от нее возникло ощущение, что он горит изнутри. Когда фельдшер, вдобавок, запретила пить и есть десять минут после приема лекарства, сочувствие к Доре у большинства ребят поубавилось.
— Как ты дожила до таких лет, с твоими‑то фокусами, — проворчал Френк, проглотив свою порцию и приближаясь к Доре, которая стояла в очереди последней.
— А я думала, ты меня любишь. Я же чистокровная, — съехидничала она. – С кем тебе еще водить компанию, а?
Френк удалился, ворча что‑то насчет того, что ему никак не выбрать худшее из двух зол – она или Мел Хатингтон?
Уже в общежитиях, Рики нарадоваться не мог, что этот день наконец‑то закончился.
— Неужели завтра не будет никаких уроков, Артур останется в школе, и мы пойдем гулять? – вопрошал он, развалившись в кресле в общей гостиной неподалеку от портрета основателя. – Брату надо написать. И Селену никто не успел пригласить… Как все замечательно!
— Ты забыл, что с нами идут близнецы Уизли? – напомнил Лео.
Рики лишь отмахнулся. Для него это вовсе не было проблемой – скорее гарантией того, что они весело проведут время.
Назавтра, однако, казалось, что весь свет сошелся клином на близнецах. Даже Артур, не посчитавшись со своей депрессией, вышел проводить их и попытался давать ценные указания.
— Ни в коем случае не сворачивайте в темные переулки…
Тиффани, стоя в парадной серебристой робе рядом с Ральфом и поправляя прическу, не была к Уизли лояльна так, как члены Клуба, и потому поглядела на него, как на ненормального.
— Слушай, тут такая толпа, и ты будешь меня учить шнурки завязывать? – зашипела на него София.
— Я не хочу, чтобы вас лишили права посещения деревни с первого раза, — заявил старший брат.
— Не кудахтай, — поморщилась София. – Неужели непонятно – если мы что‑нибудь такое задумаем, то позаботимся о том, чтоб нас никто не поймал. Или ты меня дурой считаешь?
— А где Билл? – смирился с бесполезностью воспитания Артур.
Он и Дик стояли с противоположных концов группы и избегали смотреть друг на друга. Рики отчасти был даже рад, что в холле полно народу, и все вокруг толкаются.
— Уже ушел с нашими ребятами. Кого ждем? – уточнила София.
— Селену и Эди, — ответил Рики, осознавая, как опасны паузы в разговоре.
— Артур, может, ты все‑таки пойдешь с нами? – спросила София.
Тот помотал головой, немедленно становясь несчастным на глазах.
— Как мы будем гулять? – потребовала Джорджина у Дика. – Я хочу в «Голову борова»!
— Не вздумайте их туда вести! – предупредил друзей Артур и назидательно заявил сестрам: — Это не для вас!
— А что такое? – спросил Рики. Кажется, в его познаниях Хогсмида обнаружился значительный пробел…
— Сомнительное место, которое не по душе нашей бабуле, — объяснила Джорджина, сдерживая хитрую улыбку. Кажется, она больше не собиралась настаивать, чтобы кузен составил им компанию.
Даже всегда невозмутимая Тиффани с интересом поглядела на гриффиндорскую малявку. И кажется, Артур впервые пожалел о том, что надоумил Ральфа пригласить ее.
Наконец, группа высыпала на крыльцо. День выдался слякотный. Пожалуй, Рики охотнее провел бы его в гостиной у камина, и позаимствовал бы по такому случаю у Лео что‑нибудь легкое для чтения. Но они уже условились. Чавкая по мокрой траве, компания устремилась к воротам.
Дорога к Хогсмиду, как предвкушал Рики, утопала в грязи.
— Отец говорил, они так и не проникли в Визжащую хижину, — доверительно сообщила Дику Джорджина.
Заинтересованно слушающий ее Дик неопределенно пожал плечами. Он, как и Рики, мог гордиться тем, что Клуб Единства обошел в этом владельцев магазина магических приколов. Более того, члены Клуба могли проникнуть в Хижину в любое время. Но, не посоветовавшись с Артуром, Рики не стал бы посвящать в эту тайну Софию и Джорджину.
На близнецов Уизли погода совершенно не повлияла. Даже утопая по колено в грязи, они плавились от переполнявшего их энтузиазма. Он, помнится, тоже интересовался в первый раз всем, что увидит в Хогсмиде, пусть и не столь темпераментно. Хотя погода тогда не была такой противной, и рядом с ним находилась его первая любовь.
— Совершенно не на что смотреть в этой Хижине, — самым дружеским образом уверил их Эди.
София снисходительно усмехнулась, взгляд ее говорил: «Ты ничего не понимаешь».
— Сначала зайдем все‑таки в «Зонко», — сказала она.
— Успеем мы туда, — хмуро зыркнул на нее Ральф. – А в «Трех метлах» можно не успеть занять столик, у нас уже так было, и я не хочу повторения прошлого раза!
Рики усмехнулся; он прекрасно знал, что опасения Ральфа, хвала Мерлину, беспочвенны, потому что тогдашняя проблема решена.
Внезапно на поясе Софии что‑то звякнуло. Шедшие за ней Рики с Селеной затормозили, едва не столкнувшись с застывшей, как столб, девочкой. Вперед ушедшие начали оборачиваться и поспешили обратно.
— Подвеска! – охнула София, ощупывая свою талию.
Все большее волнение отражалось на ее лице, пока она быстро расстегивала свою мантию. Хорошо, что не было ветра, но она, казалось, не чувствовала холод.
— Моя заговоренная подвеска из замка самого Дракулы! Едва уговорила папу купить мне нее!
Слушатели постепенно проникались серьезностью проблемы. Начали поиски, но ничего такого, что бросилось бы в глаза, под ногами не оказалось. Не только глубокая вязкая грязь и лужи на дороге, но и собственная отзывчивость служили препятствием в поисках. Скорее всего, если бы вся компания не поспешила сразу к Софии, найти вещицу было бы куда проще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: