akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Скажите, эксперт! Все про всех знаешь, да? — огрызнулся Джеймс и добавил не без зависти: — Жаль, что мы не знаем, есть ли такой склад у Годрика Гриффиндора.
Поначалу Рики смутился — он не замечал, что его всезнайство и взрослая поза так раздражает друзей. Но предположение мальчишки показалось ему слишком смешным.
— Гриффиндор жил совершенно открыто, — усмехнулся экскурсовод. — В результате из его наследия остался только боевой меч. Ты куда?!
Рики едва не пропустил момент, когда Гермиона, проскользнув под его рукой, схватилась за змеиную голову и потянула ее. Парню пришлось ухватить ее за шкирку, загораживая собой вновь открывшийся проход. Через секунду над девчонкой навис разъяренный старший брат.
— Ты так уверена в своей моральной устойчивости? — спросил Рики.
— Да, — с вызовом произнесла Гермиона, вырываясь от брата. — Отцепись ты!
— Гермиона, не надо, — посоветовала Мери.
— Тебе хорошо говорить! — обиделась хуффульпуффка. — Ты придешь сюда вместе с папой, и он тебе все покажет.
— Минутку! Мы говорили с тобой насчет твоего папы! — отчеканил Артур сурово.
— Ничего я ему не скажу, — надулась Мери.
— Ну что, хватит? — поинтересовался Рики с надежной. Компания медленно направлялась к середине Тайной комнаты.
— А больше нет таких закрытых ниш? — спросил Джим с любопытством.
— Еще одна, — признался слизеринец сквозь зубы.
— А другие? Здесь же столько колонн! — возмутилась Дора.
— Не исключено, что там тоже что‑то есть, — признался Рики. — Но Том Реддл просто не выяснил, как туда попасть, так что я не знаю. Ладно, последнюю нишу я вам, если уж так хотите, покажу…
— Музыкальные инструменты? — удивилась Дора, и тут же догадалась, — они заколдованы?
— Вы почему так долго?!! — оборвал ее возмущенный глас.
Возле Рики появилась Плакса Миртл.
— Мне было так страшно спускаться сюда! — захныкала она. — Зачем вы заставляете нас волноваться?!
У Рики кровь прилила к щекам при мысли о том, что наверху Селена воображает что угодно.
— Мы уже скоро. Волынку не трогай! — рыкнул он на Джима, подошедшего не в меру близко.
— А что такое? Это не тронь, то не тронь, надоело! — возмутился отпрыск геройской фамилии.
— Ты перестарался, Ричард, — с достоинством вступила в разговор Мери. — Одного раза сказать было достаточно. А то так и хочется сделать наоборот.
— Да, вот возьму и… — Джим взмахнул рукой.
— Ты уже присел в кресло, — напомнил Дик, чем заработал испепеляющий взгляд Поттера.
— А пианино? — указала Рози.
— Оно вообще не для игры, — усмехнулся Рики. — Клавиатура из зубов единорогов, чистая контрабанда запрещенных компонентов. Можешь сыграть, если не боишься быть проклятой. Впрочем, за столько веков проклятие, может, и выветрилось. Внутри, кстати, должна быть окаменевшая шкура мамонта.
— Потрясающе, — оценил Лео.
— И что, ни на чем нельзя поиграть? — с негодованием спросила Гермиона.
Выражения лица Рики и того, что он помедлил, хватило ей для далеко идущих выводов, тем более что Плакса Миртл наклонилась к его уху и тихонько, жалобно спросила: «Рики, зачем ты дразнишь детей?».
— Прекрати, — строго осадил ее Артур, но Гермиона не отреагировала.
— Они что, все–все вредные? — подключилась Мери. — Знаю, кузен, не мешай! — лениво отмахнулась она от Уизли.
Рики решил, что, в конце концов, никакой катастрофы не случится, если он и ответит.
— Нет, — сказал он. — Например, вот эта белая арфа, — и он указал на сверкающую серебряную дугу с едва различимыми струнами. — Если играть, она создаст впереди себя непробиваемый барьер. При осаде крепостей и городов в Древней Греции специально сменялись часовые исполнители, которые играли на ней без перерыва. Важно играть вдохновенно. Но, к сожалению, инструмент легко уничтожить, если сбросить что‑нибудь сверху или сбоку. Не исключаю, что это вообще единственный экземпляр, — закончил он.
— Вот он бессовестный! — рассердилась Гермиона, так что Миртл вздрогнула и на всякий случай подалась повыше.
— Кто? — не понял Артур, основательно уставший от фокусов своей родственницы.
— Да Слизерин ваш, — аттестовала девчонка. — Он собирал это здесь, и даже не показывал другим основателям.
— Не исключено, что сначала показывал, а потом перестал, — проворчал Рики, не скрывая, что обиделся за знаменитого предка. — Я полагаю, у Слизерина было расстройство ума, которое с возрастом прогрессировало. Он считал необходимым собирать различные орудия и средства обороны. Гриффиндор над этим насмехался. Ну кто станет нападать на школу, говорил он.
— Да, с Темным лордом его не познакомили, — вякнул Джим и получил по шее от Доры. — Эй, скажи ей, она гриффиндорцев обижает! — обратился он к Артуру.
— Я тебе сам сейчас скажу! — вспылил гриффиндорский староста и, тем не менее, зыркнул на Дору по–волчьи.
— Так я поиграю на арфе? — настойчиво и целенаправленно потребовала Гермиона.
— Ладно. Только все мы на всякий случай будем у тебя за спиной, — распорядился Рики.
Он пожалел о своем разрешении сразу же, потому что в записях предка о многом не говорилось. Звук, извлеченный девчонкой из едва различимых струн, мог травмировать психику всерьез и надолго. Или, может, это Гермиона нашла особенное сочетание звуков. Но, так или иначе, после этого она оставила свои попытки.
— Все, полетели наверх! — капризно потребовала Рози.
Выйдя последним, Рики запер нишу и по–хозяйски оглядел огромную каменную залу. Он не был уверен, каковы теперь будут последствия посещения Тайной комнаты. Не исключалось, что скоро здесь появятся всякие сотрудники Министерства и международных комиссий, но почему‑то его интуиция ничего такого не прогнозировала.
— Спасибо, было здорово, — искренне сказала Бетси.
Друзья уже направлялись к выходу, как Рики вдруг остановился.
— Вы не подождете меня здесь? — спросил он, и от того, что он сам еще не свыкся со своим решением, прозвучало это немного нервно. — Я быстро.
— Зачем? — спросил Лео.
Рики замялся. Говорить правду ему не особо хотелось, и все он рассудил, что не может не предупредить своих спутников.
— За статуей находится один из хоркруксов лорда Волдеморта, — все же ответил он.
— Не ходи туда! — завопил Джим, мгновенно приходя в страшное волнение.
— Что все так раскомандовались? — пробормотала Рози. — Не ходи, не трогай.
Однако предупреждение Джима могло иметь под собой основания. Вообще‑то Рики отлично помнил, что случилось, когда он последний раз пытался подойти к хоркруксу.
— Тебе нельзя подходить к хорркруксам! — повторил Джеймс, когда его спросили, какова причина. — Я не знаю, почему, мне папа сказал.
— Я знаю, почему, — вмешалась Мери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: