akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Невзирая на то, что в ночь похищения малявки проявили себя не лучшим образом, Рики вынужден был признать, что с тех пор его душевную усталость как рукой сняло. Как будто он получил заряд бодрости, и заодно — сильный пинок из царства хаоса и бессилия, в котором, казалось, он накрепко застрял.
Но еще по прошествии времени Рики почувствовал, что он стал понимать побольше. Теперь он остерегался так категорично завилять, что дело с малявками — полная труба. Гораздо важнее, однако, было то, что он перестал вспоминать каждую секунду о своем бессмертии.
Однажды, обедая, он порезал палец. Вышло очень больно; хуже того, Рики сморщился при мысли, что заживать порез будет несколько дней. Одномоментно мелькнуло в сознании, что это чушь по сравнению с вечностью, но он уже поднимался из‑за стола, чтобы попросить мадам Помфри вылечить его в кратчайшие сроки.
Кроме того, постепенно Рики приходил к тому, что похищение произошло далеко не по худшему сценарию из всех возможных. Слуга все равно захотел бы встретиться с ним, и наличие наблюдателей в этой ситуации Рики воспринимал скорее как помощь с их стороны, пусть и далеко не добровольную. Еще неизвестно, как бы сложились обстоятельства, если бы пришлось беседовать с Шанпайком один на один. Теперь же Рики чувствовал, что более–менее контролирует ситуацию.
За чтением и уроками время тянулось долго. И все же, проснувшись однажды утром в пустой спальне, Рики сразу почувствовал, что все поменялось. Сами стены как будто ждали, что скоро замок наполнится шагами и гулом голосов сотен учеников, которые еще, конечно, даже не сели в поезд.
Конечно же, все они приехали, и был торжественный ужин, и не только. В последний день перед окончанием каникул, согласно плану мисс Малфой, за ужином завершилась «игра в ангелов». Младшие курсы восторженно визжали и обменивались впечатлениями от подарков с дарителями. Остальным довелось услышать в тот вечер немало поучительного.
— Как ты догадался, что мне нужно новое перо? — спросил один мальчик у другого.
— А ты прежнее так обгрыз, что мне его жалко стало, — проворчал даритель.
— Такие милые колокольчики! — захлебывалась от восторга одноклассница Рози Гойл. — Я прямо чувствую себя котенком, когда надеваю их!
— Только не мяукай, — процедил Генри.
— А почему, — с претензией обратился мальчик из «Равенкло» к девочке из «Грифифндора», — ты подложила мне набор из девяти носовых платков, когда бывает из двенадцати? Жалко, что ли?
«Нет, она подумала, что ты не такой сопливый», — подумал Рики, но подсказывать не стал.
Банкет завершился к всеобщему удовольствию, и школьники, в полной мере почувствовав возвращение в школу, начали расходиться по своим гостиным. Рики с друзьями–слизеринцами тоже подался было в подземелья, но остановился.
Артур стоял в холле и, казалось, не мог решиться.
— Мери зачем‑то собрала толпу в небольшой комнатке возле Зала, — объяснил он. — Как считаете, там будут безобразия?
— Смотря что ты считаешь безобразиями, — ответил Рики, после чего ему и Лео пришлось удерживать грифифндорца от немедленного вмешательства в дела его кузин.
Уже на следующий день пришлось, как всегда, возвращаться к урокам. Это время было удивительным: «только вчера ты совершенно свободен, а уже сегодня не можешь поверить, что твоя голова когда‑то не была занята целой кучей дел», — сказал Джимми. И многие чувствовали себя так, словно никогда не уезжали и не отвлекались от учебы.
После маггловедения занятой Рики спустился на обед, обсуждая с Селеной детали ее проекта — ткацкого станка.
— Я тоже брала чертежи в маггловских журналах, и он, конечно, работает, как надо, только вот сколачивать деревяшки ровно у меня пока не очень получается. И если бы я знала, что придется на этой штуке соткать целый носовой платок, и только тогда Строгус поверит, что она рабочая! — рассказывала девушка.
— Надеюсь, он не заставит меня кататься на моем вертолетике, — ответил на это слизеринец.
Сегодня старосты садились за своими столами, так что Рики планировал проводить ее на место, но тут вырисовалось неожиданное препятствие. Возле Большого зала слизеринца поджидала серьезная Гермиона. Не исключено, что она была даже напугана, впрочем, в этом мисс Уизли так и не призналась.
— Ричард, ты мне нужен, — потребовала она. — А мисс Староста пусть идет!
Переглянувшись с Селеной, парень понял, что чувствует то же самое: им обоим не хотелось поощрять подобный тон.
— Ну пожалуйста, — протянула Гермиона, просекая ситуацию в мгновения ока.
— Ладно, против такого обращения я устоять не могу, — кивнула Селена и направилась дальше, бросив через плечо: — Не задерживайтесь, а то все вкусное съедят.
«Опять она меня бросила», — констатировал Рики, а между тем маленькая Уизли дернула его за рукав, заставив к ней наклониться для приватного сообщения.
— Ричард, твой чокнутый слуга прислал мне письмо для тебя, — шепнула она, огляделась, убедилась, что учителей рядом нет, и сунула ему потрепанный листок.
Парень поскорее зажал его в ладони, не будучи уверен, стоит ли читать его здесь; с другой стороны, Филч точно разглядел записку, так что, если развернуть сразу и небрежно пробежать глазами, он должен решить, что тут нет ничего особенного.
— Тебе, наверное, надо пожаловаться, — предложила девочка.
— Ты прочитала? — спросил Рики, сам не зная, зачем; это ведь было очевидно.
— Да, — отрезала Гермиона. — Этот тип, понимаешь ли, выбрал меня, потому что мою переписку вряд и кто станет проверять. И еще так невежливо напомнил мне, чем я тебя обязана!
Сообщение Шанпайка, которое он благоразумно не подписал, обладало достоинством краткости. «Я их видел, они ищут Вас. Слышал что‑то насчет того, что они собираются испортить репутацию, я толком не понял. Но возле озера их было много, и они долго возились там».
— Мой папа выезжал, когда поступил вызов из Хогсмида, но они уже исчезли, — с искренним сожалением произнесла Гермиона, видя, что Рики уже на последней строчке.
— Короче, — нетерпеливо произнес Рики. — Есть ли в этом письме то, о чем авроры еще не знают?
— Нет, наверное, — решила Гермиона, подумав.
— Тогда я не буду жаловаться, — сказал Рики, как бы просто так теребя и разминая в руках бумагу.
— Не хочешь, чтобы к тебе приставили охрану? — спросила Гермиона.
— А ты бы на моем месте хотела?
Гермиона испустила вздох.
— Если бы твой слуга не опоздал с информацией еще больше, чем Министерство, я бы точно все папе рассказала, — не колеблясь, заявила она.
— Это понятно, — кивнула Рики, не зная, может, следует успокоить девчонку. Все‑таки не каждый день получаешь письма от беглого преступника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: