Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи

Тут можно читать онлайн Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Зеленые Топи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи краткое содержание

Гарри Поттер и Зеленые Топи - описание и краткое содержание, автор Мышь88, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд

Жанр: Adventure/Drama/General

Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мышь88
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Думаешь, он действительно что‑то украл? — спросила Гермиона.

— Да, — невольно признал Гарри.

— Тогда, получается… а что получается?

— Ничего, Гермиона, в том и дело… мы снова в тупике! — Гарри даже притопнул ногой.

— Почему же в тупике? — возразил Рон. — Раз он нам, то есть тебе оставил палочку, значит это ключ. У нас же всегда так.

— Ну, и какой ключ ты тут видишь?

— Просто так его наверняка нельзя увидеть, нужно догадаться, — вдохновенно продолжал Рон. — Осмотри ее внимательнее, Гарри, не изменилась она как‑нибудь?

— Я никогда ее не разглядывал, Рон! — раздраженно ответил Гарри. Но они все вместе склонились над палочкой, ничего, впрочем, не выявив.

— Ну, что я вам говорил? Тупик!

— Похоже, тебе нравится находиться в тупике, — недовольно сказала Гермиона. — Завтра ведь у нас нет занятий, так?

— Ну, и что?

— Тогда поехали в Лондон!

— Кто у нас там есть?

— Оливандер, конечно!

— Это идея! — обрадовался Рон.

— Гермиона, а это не опасно? — засомневался Гарри, указывая на палочку.

— Не очень‑то, ты же не один будешь.

— Пожалуй, … он будет в восторге!

— Кстати, ты сможешь пойти и к этому Хольдеру, в эту субботу Министерство открыто для посетителей. Он же не знает, что ты был в замке во время ареста.

— Я очень надеюсь на то, что он об этом не знает, — Гарри погрузился в раздумья. Он был рад тому, что у них, по крайней мере, появился план действий, но проблема шрама не выходила у него из головы. Что, если все одно к одному? Гарри вздрогнул. Это не могло быть правдой, и все же это было. Однако он об этом не упомянул, слишком мало было информации. Одно он установил для себя точно: мистер Хольдер ему очень и очень не нравился.

В эту ночь Гарри не спал, строя планы, каждый из которых, казалось, неминуемо провалился бы, приведи он его в исполнение. Он задремал лишь под утро и почти сразу проснулся. Он снова видел пещеру и крошечное озерцо, больше похожее на лужу. Вода в ней была какой‑то необычной плотности, в остальном же это была самая обыкновенная лужа. Позади нее было небольшое возвышение, на вершине которого стоял какой‑то предмет. Гарри не понял, что именно это было, но, как только он взглянул на него, сердце его учащенно забилось, и он с криком вернулся в реальность промозглого раннего утра.

Встречи

Слабые лучи солнца играли на покрывале. Гарри сел и потер веки. Он точно помнил, что он должен был сделать сегодня, и он мрачно уставился в окно: море было по–прежнему издевательски спокойным. Рядом храпел Рон. Гарри встал, как обычно, пошел в ванную комнату, каждую минуту ожидая нового приступа боли в шраме. Приступа не было, и его настроение немного поднялось. За завтраком друзья много рассуждали о предстоящем дне, но по всему выходило, что действовать им придется экспромтом. Гермиона была этим не слишком довольна, но отступать тоже не собиралась. Рон сиял, как начищенное ведро на солнце, он несколько раз повторил слово «приключение», чем окончательно вывел Гермиону из себя.

— Приключение? — взвизгнула она. — Это приключение может кончиться уже сегодня, если хочешь знать!

— Гермиона, ты слишком много думаешь, — возразил Рон.

— В прошлом ты частенько на меня за это обижался. Но, если бы я думала меньше, мы бы сейчас вообще тут не сидели!

— Ладно, пошли! — неожиданно сказал Гарри и махнул рукой в сторону выхода.

— Ну, что я говорила? — сделала вывод Гермиона. — Психопат!

— Гермиона, может, ты утихомиришься? И вообще, женщина на корабле к несчастью, так что оставайся здесь, — бросил Рон и, встав, пошел за Гарри.

— Нет уж, дудки! Кто‑то же должен за вами следить, «мужчины»! — Гермиона не замедлила отправиться в путь.

Гарри дал Джинни знать сразу после того, как проснулся, и искренне надеялся, что она сможет беспрепятственно выбраться из «Норы». В десять часов утра друзья достигли центра Лондона с помощью Гермионы, которая совершенно точно рассчитала, куда именно им следует трансгрессировать. Лондон, как и следовало ожидать, в это время был переполнен. Они воспользовались метро, чтобы доехать до Косого переулка, там они уже вздохнули свободно. Магазин Оливандера стоял на прежнем месте, он снова функционировал, Оливандер, в самом деле, не хотел становиться пенсионером. Рон и Гермиона встали «на вахту» по обеим сторонам от двери, и Гарри осторожно вошел. В помещении было несколько темнее, чем когда он входил сюда в прошлый раз. Ничто не выдавало присутствия хозяина. Гарри откашлялся, и хотел было уже позвать, как вдруг полки с коробками зашевелились и раздвинулись, и Гарри увидел хорошо знакомого старика, чем‑то чрезвычайно занятого. Оливандер пытался привести полки в порядок и что‑то напевал себе под нос. Он обнимал коробки с волшебными палочками, словно маленьких детей, и аккуратно расставлял их по местам. Неожиданно он обернулся и встретил нетерпеливый взгляд Гарри.

— Мистер Поттер! — восторженно закричал он. — Вот это сюрприз! Что я могу для Вас сделать?

— Я надеюсь, Вы сможете мне кое‑что объяснить, — слегка нервничая, ответил Гарри, потом решительно направил палочку на дверь и сказал: — «Оглохни!». Не хочу, чтобы нас слушали, — пояснил он уже более спокойно остолбеневшему Оливандеру, — так как вопрос довольно щекотливый.

— Тогда… посмотрим, — неуверенно ответил Оливандер, поставил оставшиеся коробочки на стол и сел. — Ну, что у Вас?

— Вы помните, о чем я Вас расспрашивал тогда?

— И очень хорошо, мой мальчик, — Оливандер выпрямился, его печальные глаза стали серьезными. — Вы интересовались судьбой Старшей Палочки. Потом появились слухи, что Темный Лорд якобы завладел ей, как он того и хотел, что Вы победили его, но не стали ей

пользоваться и спрятали в Хогвартсе. Потом я услышал, что ее украли Пожиратели Смерти, а потом ее след снова исчез… там ведь была проделана неплохая работа со СМИ, не правда ли?

— Точно, — Гарри не видел смысла отрицать очевидное. — Мистер Оливандер, я думаю, Вам хотелось бы увидеть эту палочку и подержать ее в руках.

Оливандер весь обратился в слух. Он буквально вцепился пальцами в стол и уставился на Гарри. Затем он сказал пересохшими губами:

— Она у Вас с собой? Здесь?

Гарри кивнул. Он достал известный мешочек, который носил, не снимая, на груди и который, благодаря пятому измерению, вполне теперь вмещал Старшую Палочку. Он положил ее на стол, и Оливандер тут же вцепился в артефакт дрожащими руками. Казалось, он совершенно забыл о Гарри. Тот терпеливо ждал, пока мастер осмотрит палочку со всех сторон. Оливандер, наконец, вспомнил о госте и поднял свои серебристые глаза на Гарри.

— Это потрясающе, мой мальчик. Я никогда не думал, что доживу до этого, хотя был твердо убежден, что она существует. Вы можете понять мое любопытство, правда же?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мышь88 читать все книги автора по порядку

Мышь88 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Зеленые Топи отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Зеленые Топи, автор: Мышь88. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x