Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи
- Название:Гарри Поттер и Зеленые Топи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи краткое содержание
Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд
Жанр: Adventure/Drama/General
Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…
Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, — неуверенно отозвался Гарри. — Мне нужна определенная информация, и я подумал, что вы сможете это выяснить. Была эта палочка как‑нибудь зачарована в последнее время или нет? Есть ли на ней какие‑нибудь следы: видимые и скрытые? Это очень важно для меня, и я уверен, вы знаете множество способов узнать это.
— Очень важно, стало быть? — Оливандер задержал взгляд на лице Гарри, но тот выдержал его твердо. — Вы правы, мой мальчик: существует множество способов узнать это, но даже мне известны, к сожалению, далеко не все.
— Но Вы же можете попытаться!
— Да, конечно, могу, — голос Оливандера был полон предвкушения. Вынув свою палочку, он начал осуществлять какие‑то странные манипуляции над Бузинной. Та нисколько не изменилась внешне, но старика это совершенно не обескуражило. Гарри напряженно ждал. Ему начало казаться, что он упустил нечто важное, и продолжает упускать. В конце концов, Оливандер закончил свой опыт. Затем он посмотрел на Гарри и спокойно сказал: — Одно можно сказать наверняка, мистер Поттер: или она не заколдована, или существует какое‑то элементарное заклинание, которое выявит предыдущее.
— Какое же?
— Любое. Вдумайтесь! Заклинание должно исходить из самой палочки. Конечно, все это при условии, что в ней действительно что‑то скрыто. В противном случае, можно просто жить дальше и пользоваться ею, хотя, я бы сказал, это очень специфическая палочка.
— Я очень Вам благодарен, — сказал Гарри, забирая палочку и пряча ее в мешочек. — У меня к Вам только одна просьба: не говорите никому, что я тут был и приносил палочку. Могу ли я на Вас положиться?
— Да, — просто ответил Оливандер. — Вы спасли мне жизнь, и я никогда этого не забуду. К тому же, я верю, что у Вас нет ничего дурного в мыслях.
— Спасибо, — повторил Гарри и сглотнул: он совсем не был уверен в том, что он не планировал ничего дурного. Он попрощался и поспешил ретироваться.
После этого все трое отправились в Министерство и одновременно вздрогнули, увидев его и вспомнив, чем закончилось их предыдущее посещение этого здания. Но сейчас они сюда пришли на законных основаниях, не прячась и не маскируясь, и могли войти внутрь, не опасаясь быть схваченными. В глубине души они и в это не верили. Гарри осмотрелся в уже хорошо знакомом холле и заметил значительно расширенный стол регистрации, у которого толпились сотрудники и посетители. Гермиона тотчас разнервничалась: она терпеть не могла все эти длиннющие очереди, в которых стоишь и не знаешь, туда ли ты встал. Гарри все‑таки решился на это, а Рон увлек Гермиону за собой, рассуждая о каких‑то плакатах. Гарри попытался укротить собственную нервозность, но процесс застопорился: Старшая Палочка под рубашкой давила на него, словно каменная плита. Ему казалось, что такую вещь вообще невозможно было скрыть от посторонних глаз. Вскоре он был разбужен вопросом секретаря и ответил, запинаясь:
— Я… мне нужен мистер Хольдер, отдел внутренних дел и магического правопорядка. Когда он свободен?
— Свободен? — секретарь невесело ухмыльнулся. — Он всегда занят. И к нему нужно всегда записываться заранее. Примерно за месяц, мистер Поттер.
— Месяц? Это что, шутка? — Гарри даже не нашелся, что добавить. В этот момент он был полностью согласен с Гермионой в том, что ожидание — самая отвратительная штука на свете.
— Нет, это чистая правда. Конечно, если у Вас есть специальное разрешение от министра магии, то будет легче. Но это тоже не так просто. Гарри Поттер… мм, что же, попробуем. Вообще‑то, он на месте.
— Да, пожалуйста, это важно!
— Клянусь Вам, молодой человек, сюда ежедневно приходят тысячи людей, и у всех чрезвычайно важные вопросы. А у него нет даже заместителя, представьте себе. Не знаю, правда, почему… ладно, ждите.
Гарри вздохнул: кажется, появился шанс уладить это дело. Секретарь сказал несколько слов в трубку и подождал несколько секунд. Гарри расслышал только свое имя, так как секретарь сильно понизил голос. Ему что‑то ответили, и он положил трубку.
— Через полчаса мистер Хольдер будет свободен. Лично для Вас. Но только на пятнадцать минут, не больше, прямо‑таки ужас, что творится на этой работе. Его секретарь проводит Вас, подождите его у фонтана.
— Спасибо! — с чувством сказал Гарри и сделал знак Рону и Гермионе.
Вместе они пошли к фонтану и сели на маленькую скамейку. Гарри выразил опасение, что он что‑нибудь скажет не так, ибо он вообще не имел понятия о том, что говорить. Гермиона заверила его, что он справится, если только не проболтается про Старшую Палочку и про то, что он присутствовал при задержании. В общем, она выглядела обеспокоенной.
— Что, Гермиона?
— Я… Тебе это не кажется странным, что тебя так просто взяли и приняли, как долгожданного гостя? Помнишь свою первую встречу с этим господином?
— Думаешь, ловушка? — Гарри даже вздрогнул.
— Вроде нет, — Гермиона задумчиво смотрела на неподвижные лифты. — Но ты должен быть очень, ОЧЕНЬ внимательным, у тебя ведь есть опыт общения с министерскими чиновниками.
— Я думаю, мне это не поможет, Гермиона, честно.
— Долой комплексы, дружище, — подбодрил его Рон. — Ты что, забыл? Ты же — Мальчик–Который–Никто–Не–Знает–Сколько–Подвигов–Совершил! Да все Министерство должно тебе только выкать и падать ниц, едва ты появишься!
— Это вряд ли! — рассмеялся Гарри. — Даже если я Министром стану (всякое бывает), Министерство будет только плеваться и ковать планы мести.
Так они проговорили полчаса. Потом двери одного из лифтов распахнулись, и высокий человек, очень неприятного вида, в одном костюме, без мантии, вышел в атриум и поискал глазами Гарри (глаза при этом были спрятаны за стеклами черных очков). Гарри почувствовал себя неуютно, но последовал за этим необычным человеком. Рон и Гермиона молча показали ему большие пальцы, желая удачи.
Во время короткой поездки на лифте человек не проронил ни слова, и у Гарри появилось подозрение, что черные очки вовсе не являлись атрибутом официального стиля. Лифт остановился, прохладный женский голос произнес: «Седьмой этаж. Отдел обеспечения магического правопорядка» — и оба вышли в коридор. Гарри подумал, что Хольдер, должно быть, являлся очень претенциозным человеком, если сумел заполучить для своего отдела целый этаж. Секретарь провел его в просторный, современного вида кабинет с дорогой мебелью и великолепными картинами на стенах и исчез. За столом сидел мистер Хольдер и листал папку с бумагами. Гарри не знал, откашляться или просто сесть, поэтому он остался стоять и начал разглядывать Хольдера. Это было как раз самым неприятным для последнего, он тотчас поднял голову и указал молча на кресло напротив себя. Гарри сел. Хольдер довольно улыбнулся и отложил папку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: