Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи

Тут можно читать онлайн Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Зеленые Топи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи краткое содержание

Гарри Поттер и Зеленые Топи - описание и краткое содержание, автор Мышь88, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд

Жанр: Adventure/Drama/General

Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Зеленые Топи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мышь88
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Гарри, — осторожно позвал Рон.

— Мм, что? — Гарри с несчастным видом обернулся. — Ну, смотри, что за свинство: я сижу тут уже почти час и все еще не знаю, как это написать!

— В чем проблема‑то? Поцапался с Джинни?

— Нет, почему сразу с Джинни?

— А кому еще можно посвятить столько времени? — до Рона, наконец, дошло, что он что‑то неправильно понял. Потом он округлил глаза и ухмыльнулся: — Гарри, ну ты удивил! Я тебе уже тысячу раз говорил, с чего ты можешь начать, не размышляя. «Многоуважаемый… бла–бла–бла» — это еще рано, также как «Привет, как дела?» Но вот «Добрый день!» или «Добрый вечер!» вполне подойдет, я думаю.

— Тебе хорошо смеяться! — сердито ответил Гарри. Он понял, что Рон прикалывается, и это его задело. — Я должен, но я не могу.

— Ты лучше в комнате уберись, если не можешь, — посоветовал друг. — Представь, что будет, если Гермиона это увидит.

— Ну, это ведь твоя будущая жена, мне‑то что о таких мелочах думать? — съязвил Гарри и взмахнул волшебной палочкой. Клочки пергамента отправились в мусорное ведро.

Рон покачал своей рыжей шевелюрой и отошел к окну. Вдруг он взволнованно закричал:

— Гарри, смотри! Сова из Хогвартса! Стопроцентно!

— Что? — Гарри подскочил к окну и распахнул его. Красивая сова приземлилась плавно ему на плечо и уронила записку. Гарри заплатил ей, и она тут же улетела прочь. Развернув небольшой листок, он тотчас узнал мелкий, узкий почерк, который он хорошо изучил еще три года назад. На листке стояло всего несколько слов: «Поттер, будь в замке не позже, чем через два часа. Это очень важно. Приходи один».

Де–факто… де–юре…

«Если не можешь быть звездой на небе,

стань хотя бы светильником в доме»

(«Мудрые мысли»)

— Ну, что там? — поинтересовался Рон, глядя на окаменевшее лицо Гарри.

— Рон, я должен уехать!

— Что? Почему? — Рон заволновался. — В Хогвартс?

— Да, и немедленно.

— Постой‑ка…

— Я не могу ждать! Я что‑то чувствую, Рон, что‑то явно происходит, пока я тут тупо пялюсь в пространство!

— О чем это ты? Подожди, мы с Гермионой…

— Не пойдет. В другой раз. До скорого… я надеюсь.

Гарри взял с собой метлу, он решил трансгрессировать на максимально возможное расстояние и затем достичь Хогсмида на метле менее, чем за два часа. Рон не последовал за ним по его просьбе, за что Гарри был ему чрезвычайно благодарен. Это было весьма не легким делом: выбраться из школы незаметно, но Гарри, став продолжателем славной традиции Мародеров, в первые же дни обыскал нижний этаж и подвал на предмет секретных ходов. В этом ему помогал Рон, Гермиона же находила это занятие неразумным. Ход обнаружился в количестве одного, старый и ненадежный. Но именно им Гарри и воспользовался на этот раз и вылез из него уже в лесу. Через двадцать минут он был уже в Хогсмиде, благо от того места, куда он трансгрессировал, лететь было совсем не далеко. Он сразу почувствовал, что что‑то изменилось. Улицы были пусты, воздух подозрительно холодным. Но они были еще далеко. Гарри припустил бегом к Черному Озеру, так как планировал прибыть в замок инкогнито. Зачем здесь понадобились дементоры? Что вообще происходило? Гарри не чуял под собой ног, когда очутился в замке. В коридорах он никого не встретил, что и радовало, и тревожило одновременно. Внимательно осмотревшись по сторонам, он спустился в подземелья. Знакомая дверь была плотно закрыта, и он нерешительно постучал в нее раз или два.

Она открылась сама собой, и Гарри какое‑то время собирался с духом, прежде чем войти. Внутри было темно. Горело лишь несколько черных свечей, и слегка потрескивал старинный камин. За столом никого не было. Гарри подошел к столу и, почувствовав на себе взгляд, обернулся и увидел темную фигуру у камина.

— Добрый вечер, профессор, — тихо сказал он.

— Можешь считать его добрым, Поттер, дело твое, — Снейп не шевелился, а Гарри не мог. Он ждал. — Остается только удивляться твоей оперативности.

— Любой бы на моем месте пришел оперативно! — с возмущением ответил Гарри. — После такого‑то послания!

— Ну–ну, — спокойно произнес Снейп и чуть выступил из тени. Гарри заметил, что он сильно похудел и выглядел уставшим. Его и без того длинные волосы отросли еще больше, черты лица изменились. Можно было подумать, что он постоянно с чем‑то борется. Неожиданно он сделал шаг к Гарри и прошипел: — Я сказал тебе: два часа, но я ошибся, теперь у нас есть максимум две минуты, поэтому слушай меня, Поттер, и не перебивай. Через несколько минут придут, чтобы забрать меня, а я могу оставить это только у тебя. Я думаю, ты понимаешь, так будет надежнее, чем здесь. Я ничего не буду объяснять, ты сам все поймешь вскоре. Только следи за новостями и почаще читай между строк, это я хотел сказать!

— И это все? — вскричал Гарри. — Сейчас не время для новых квестов, сэр! Мне тоже есть, что сказать…

Входные двери замка над ними с треском распахнулись.

— Это они, — хладнокровно заметил Снейп, — нет времени, Поттер! Вот…

— Кто — они? Куда забрать? — в голове у Гарри уже созрело предположение, к горлу подступил страх и сжал его, точно клещами.

— Просто слушай, Поттер! — Снейп сердито сунул ему в руку волшебную палочку. — Сохрани это. И никому, ты слышишь меня, никому ее не отдавай, особенно если этот кто‑то — из Министерства! Я думал, что успею объяснить тебе все подробно, но, как видишь, у меня нет такой возможности.

Наверху послышались шаги. Шаги многих людей…

— Когда Вы вернетесь, профессор? — испуганно спросил Гарри.

— Кто знает, — ответил Снейп, помедлив. — Не думай об этом. У тебя теперь есть вполне четкие инструкции: сделать все, чтобы вещь не попала в руки мистеру Хольдеру из Министерства! Он опасен, запомни это! Я почти догадываюсь, чего он добивается, но он может все уничтожить.

Теперь шаги слышались уже на лестнице. Гарри сунул палочку в складки мантии.

— Мне следовало проинформировать тебя раньше, а теперь ты можешь наделать много глупостей. Таков уж ты, Поттер, — Снейп прислушался и сказал еще тише: — Теперь ни звука, запомни хорошенько все, что я тебе сказал. Мантия при тебе?

— Всегда! — Гарри продемонстрировал мантию–невидимку. — Сэр, нам тут вполне хватит места обоим!

— Не пойдет. Надевай, сейчас же!

— Но…

— Живо!

Гарри подчинился. Снейп оттолкнул его в самый в темный угол своего кабинета. Сам зельевар небрежно оперся о каминную полку. Дверь открылась, и в комнату вошли около дюжины авроров и мистер Хольдер. Следом за ними вошла Макгоннагал, она выглядела виноватой и не смотрела Снейпу в глаза. Тот, в свою очередь, не обращал на нее внимания, он смотрел на Хольдера с таким презрением, какое последний не сумел бы изобразить, даже если б хотел. Мистер Хольдер был полон холодной ярости. Он выступил на два шага вперед и произнес:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мышь88 читать все книги автора по порядку

Мышь88 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Зеленые Топи отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Зеленые Топи, автор: Мышь88. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x