Аркадий Застырец - Кровь и свет Галагара
- Название:Кровь и свет Галагара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Застырец - Кровь и свет Галагара краткое содержание
Первая книга о приключениях юного галагарского царевича — слепорожденного Ур Фты и его верных боевых товарищей — крылатого Кин Лакка, могучего Нодаля, загадочного Трацара. Классическая фэнтези, реконструкция эпоса, рожденного чужим миром со всеми его реалиями — материальными, ментальными, языковыми и этическими. Интересна, прежде всего, тем, что освоение чуждого мира решается на уровне языка — как переводческая задача.
Главы из романа опубликованы в 1994 г. в журнале «Уральский Следопыт».
Кровь и свет Галагара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кажется, вполне. Но что же все-таки делать?
— Не знаю. Мне нечего добавить. Может, случая подождем? Вдруг секрет западни сам собой прилетит тебе в руки?
— Знаешь что, любезный Кин Лакк? — не выдержав, вскрикнул царевич. — Ты сильно изменился после своей смерти! Сделался чересчур спокойным! Так вот, я не собираюсь сидеть здесь тысячу зим, сложа руки, когда моему дорогому Нодалю угрожает смертельная опасность!
С этими словами он выхватил из-за голенища нож, перерезал ремень, связывавший его с Трацаром, и, кинувшись на стену, принялся бить и царапать ее стальным лезвием.
— Стой! — закричал Кин Лакк. — Это не камень!
Царевич остановился и провел по стене тремя свободными руками. У него на пальцах осталось что-то густое и клейкое.
— Смола! — объяснил Кин Лакк. — Ты добыл ее из стены своим траворезом!
Царевич, поднеся ладони к лицу, ощутил чудесный, доселе неведомый аромат, и, не сдержавшись, лизнул загадочную смолу. Вкус показался ему волшебным. В тот же лум он почувствовал необыкновенное прибавление сил: плечи его расправились, царапины и синяки на теле больше не давали о себе знать, в голове прояснилось, слух обострился, сердце забилось ровно и сильно. Казалось, что ему под силу смести любую преграду голыми руками.
— Вот то, что нам нужно, — спокойно и громко сказал царевич. Затем он осторожно ощупью нашел простертого на полу Трацара и вложил в его приоткрытые губы кусочек смолы размером с головку леверки.
Через пару лумов Трацар очнулся и заговорил. Починив себе ребра и вообще приведя свое тело в полный порядок, он подробно расспросил царевича обо всем, что случилось, и внимательно осмотрел навязанное им помещение.
— Это не западня, — сказал он, немного подумав. — Это двартовское убежище, каким-то чудом сохранившееся с древних времен. В эпоху Обилия юные дварты понаставили подобных гнездышек по всему Галагару. Подобных не в точности, а по сути. Внешне они все различались. Двух одинаковых было не найти. Потом их все до единого уничтожили. А это вот почему-то уцелело. Устройство, должно быть, нехитрое, но по своему замечательное. Действует, скорее всего, на основании двух позиций: «Самое сложное проще простого» и «Неблагоприятный вход — благоприятный выход».
— Что это значит, Трацар?
— Объясню не словами, а делом. Хотя и не уверен, что у меня получится. Мы находимся в каменном кольце. Для того, чтобы выйти из него, надо идти. Это просто?
— Даже слишком, Трацар.
— Ну так попробуем.
Он взял царевича за руку, и они прошли по галерее шагов двадцать. Но в их положении от этого ничего не изменилось.
— Хорошо, — сказал Трацар. — Поскольку мы твердо уверены в том, что для того, чтобы выйти, надо идти, поищем другой способ ходьбы.
— Может быть, на руках… — неуверенно пробормотал царевич.
— Слишком сложно, — с ходу отверг Трацар это предложение. — Мы ведь шли по солнцу. Как проще всего нам идти по-другому?
— Против солнца! — радостно воскликнул царевич. — Мы должны повернуться и идти в другую сторону.
— Замечательно. Давай попробуем.
Они повернулись и пошли в противоположную сторону. Ур Фта сосредоточенно отсчитал двадцать шагов и еще двадцать, но ничего не изменилось.
— Не получается? — весело спросил Трацар. — Значит, мы не вполне усвоили позицию. Мы повернулись и пошли в противоположную сторону. Это просто. Но нам нужно то, что проще простого.
— Что же может быть проще этого? Я не знаю, — откровенно признался царевич.
— Даже я догадался, — насмешливо прохрипел Кин Лакк.
— Милый царевич, — без насмешки и торжества сказал Трацар, — в нашем случае проще простого — идти в противоположную сторону, не поворачиваясь. То есть пятиться против солнца вперед спиной. Попробуем?
— В самом деле! Какой же я глупец!
— Да нет же, царевич. Ты просто не вполне усвоил позицию. Усвоишь — и дело пойдет!
Двигаясь тем странным способом, что предложил Трацар в качестве «более простого, чем простой», они уже через дюжину шагов провалились в пустоту и повисли на ветке волшебного дерева, жадно вдыхая свежий, морозный воздух.
— Что дальше, Трацар? — воспрянув духом, крикнул царевич.
— Будем спускаться. Но прежде чем мы сделаем это, я хотел бы раскрыть тебе смысл второй позиции. Наш вход в убежище был неблагоприятным, ведь так?
— Конечно! Мы потеряли оружие, провизию, гавардов, получили ранения…
— Добавь к этому потерянное время, которого у нас каждый нимех на счету. Так вот, выход наш из убежища будет благоприятным. Нам будет возвращено все, что мы потеряли.
— И время?
— И время. А если бы я не владел искусством словесного врачевания, то ко всему еще и затянулись бы наши раны.
— То есть мы потеряли бы то неблагоприятное, что поневоле приобрели?
— Именно, царевич. Так что ничему не удивляйся.
— Постараюсь. Но как же нам спуститься с этого дерева?
— Ты уже испробовал один простой способ — двигался вниз, перебираясь с ветки на ветку. И другой — двигался таким же образом, но вверх. Однако согласись, что этот второй способ немного сложнее первого…
— Справедливо, Трацар! И я знаю верное решение! Проще простого — для того, чтобы спуститься, взять и прыгнуть с дерева вниз.
— На этот раз ты, кажется, попал в самую точку, милый царевич. Давай попробуем.
Повиснув на руках, они продвинулись к самому краю ветки, раскачались — и разжали пальцы. После легкого головокружения царевич почувствовал, что сидит верхом на своем гаварде, плечо ему приятно давит ремень коцкута, и все его вооружение при нем. Словно и не было снежной бури.
— Удивительно просто! — невольно воскликнул он.
— Все, что агары называют колдовством, держится примерно на таких же позициях! — весело сказал Трацар, но подумав, добавил: — Или почти все.
Под утро новое пированье в Бирцидовом саду завершилось. Шан Цвар и Трацар удалились на покой, а Нодаль и царевич Ур Фта остались в беседке, чтобы напоследок выкурить по трубочке саркара. На самом же деле им просто трудно было расстаться даже на краткие нимехи сна.
— Знаешь, царевич, — задумчиво произнес Нодаль, помешивая угли в жаровне. — Мне очень не хватает старого форла. И не только здесь и сегодня, и не потому, что мы снова в Бирцидовом саду. Мне всегда и повсюду будет очень его не хватать.
— Эй, царевич! Скажи ему, пускай держит себя в руках. Впереди еще немало веселого! — проворчал на это Кин Лакк.
— Согласен с тобой, дружище, — сказал царевич, не обращая внимания на слова Кин Лакка. — Мне тоже не хватает старика. Ведь он заменял мне глаза. Хорошо, что теперь хоть Трацар со мной.
— Трацар… — опять вмешался Кин Лакк. — Да что бы ты делал в бою без моей свирели?
— Трацар — замечательный, чудесный! — воскликнул Нодаль. — Но Кин Лакка никем заменить невозможно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: