Пэт Ходжилл - Верхом на раторне

Тут можно читать онлайн Пэт Ходжилл - Верхом на раторне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Верхом на раторне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пэт Ходжилл - Верхом на раторне краткое содержание

Верхом на раторне - описание и краткое содержание, автор Пэт Ходжилл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…

Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).

Верхом на раторне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верхом на раторне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О!

Он почти видел, как Ардет пытается решить, не было ли это просто шуткой в очень дурном вкусе, но это подразумевало ложь, что было просто немыслимо. Тем не менее, он испугал её. Хорошо.

— Ну, мы бы, конечно, никогда бы не приняли её сюда назад, после всего того беспокойства, которое она причинила.

— Что, сражаясь с призрачными убийцами [15] shadow assassins ? Как я понимаю, здесь была свора из двенадцати учеников под руководством мастера, жаждущих крови. Как много леди было убито?

— Одна, но это не важно.

— И было ещё одиннадцать, которые чудом остались живы.

Адирайна с усилием собралась с мыслями и духом.

— И все-таки вам действительно следует посоветоваться с моим лордом Адриком. Объявление её вашей наследницей едва ли можно считать мудрым решением, и это сделает вас обоих посмешищем после её неизбежного провала в Тентире. Ты же Норф!

Её смех напоминал перезвон колокольчиков и был наполнен снисходительностью. Как мы над тобой посмеёмся , казалось, говорил он. Торисен стиснул зубы.

— Тем не менее, на данный момент — продолжала она, — нам следует, хоть и неохотно, отвлечься от Джеймс. Вернемся к тебе, мой дорогой. Ты уже обдумал, кого взять в качестве следующего консорта? Нет? Ты должен. Это твой долг.

Она приподняла голову, как будто обдумывая новую мысль.

— Ты знаешь, что моя способность шанира заключается в ощущении родословной. Наш дом очень чист в этом отношении, почти также как и твой собственный. Это делает тебя и твою сестру ещё более непонятными. Так важно знать, какие линии пересекаются, не правда ли? И чем меньше пересечений, тем лучше. Это позволяет подобрать верные пары. Ты и твоя сестра…

— Джейм, — любезно подсказал он, чтобы увидеть, как её передёрнет. Хоть и немного одурманенный, он понимал, в каком направлении движется разговор, и это ему не нравилось.

— Да… ээ… дорогая Джеймс. Вы оба чистокровные Норфы. Однако, все леди Норф погибли во время массовой резни, за исключением бедной Тьери, которая умерла позже, родив бастарда неизвестной родословной.

Торисен прищурился. — Вы подразумеваете Киндри? Он мой двоюродный брат?

Она поджала свои тонкие губы. — Незаконнорожденный никому не является родичем. Действительно, ты сейчас говоришь так же как твоя жалкая… ээ… дорогая сестрица, всегда задававшая такие же бестактные вопросы. Училище Жрецов — вот подходящее место для таких людей. Тьерин ублюдок никогда оттуда не выберется. Но мы говорили о твоей матери.

— Неужели?

— Ни ты, ни твоя сестра, по большому счёту, не выглядите похожими на своего отца, как мне говорили. Бедный Гант всегда был немного грубым — последствия его тяжелого детства, я уверена; даже хорошая кровь не может преодолеть всё — но вы оба чистокровные, классические Норфы. Слепая или нет, я это знаю.

Она обхватила себя своими тонкими руками и говорила едва слышно.

— Иногда, в присутствии кого-нибудь из вас, меня трясло до самых костей. Ты знаешь, что ещё ребёнком я потратила часы, изучая лица твоих предков в зале посмертных знамён? Кендары жестоко шутили, изображая некоторых из них, но даже и так, такие глаза, такие руки, такая сила в их плоти и крови! Когда твоя дорогая прабабушка Кинци впервые заговорила со мной, я подумала, что умру. Я слышу её отзвук в голосах тебя и твоей сестры, но ещё я знаю, что вы оба более близкие наследники древнего волшебства вашего дома, чем была моя любимая Кинци. Но как такое может быть? Скажи мне парень: кто твоя мать?

Если бы Торисен знал это, то в его теперешнем состоянии она бы заставила его ответить; но он не знал и предпочёл снять с себя все подозрения.

— Со всем уважением Матрона, я не могу ответить.

— Тогда, быть может, ты объяснишь вот что? Я также чувствую, что вы с сестрой близнецы, но как такое может быть, ведь она, по меньшей мере, на десять лет моложе тебя? Где она провела всё это время?

— И снова, при всём уважении, вам следует спросить её.

— Мы и спросили. Она не дала ответа.

— Так же как и я.

Если бы он мог видеть её глаза, то они, несомненно, пристально смотрели бы на него. Тем не менее, как и её кузен Адрик, она была мастером самоконтроля.

— Прошу — сказала она, внезапно вернувшись к прежней любезности, — выпей. И тебе станет лучше.

Торисен совсем не был в этом уверен. Как правило, он предпочитал сидр вину, а это было крепким, неизвестного урожая и оставляло странное послевкусие. Тем не менее, оно успокаивало нервы. Голос Матроны подобно плавному холодному потоку струился над его утомлённым телом и беспокойными мыслями.

— Вы должны простить мою старушечью чудаковатость. Кровное родство — это моя любимая тема. Действительно важно только то, что вы оба чистокровны. Как и наши леди. Тебе просто необходимо объединится с нашим домом, мой дорогой. Это сильно укрепит твои позиции и, позволь напомнить, покажет кузену Адрику, что ты действительно ценишь все, что он для тебя сделал. И как только ты решишься, то прямо сейчас в Женских Залах у Ардетов есть несколько юных леди, которые могут тебе подойти. Могу я представить тебе двух из них?

— Я не думаю… — начал Торисен.

Однако она уже повернулась, чтобы вызвать леди, о которых шла речь, из внутренней комнаты, где они по-видимому ожидали её сигнала.

Их появлению предшествовала короткая потасовка в темноте.

— Ты первая.

— Нет, ты, — появилась низенькая пухлая девушка, которую, по-видимому, толкнули в спину. Как и её Матрона, похоже было, что своё лучшее платье она натягивала в спешке, её тугой корсаж растянулся у непарно застёгнутых пуговиц. За ней последовала молодая женщина, выше и старше первой, чей плавный шаг был бы ещё более впечатляющим, если бы она не забыла надеть свои туфли.

Торисен с трудом встал на ноги, содрогнувшись от боли, когда ударился повреждённой рукой. Больше чем когда-либо, он хотел, чтобы он выкинул Адирайну из Готрегора — нет, бросил прямо в реку — когда у него был такой шанс.

— После твоего неудачного опыта с дорогой Каллистиной, — сказала Матрона, — нам необходима выставка, чтобы ты мог оценить то, что тебе предлагают. Леди, прошу. Снимите маски.

Обе девушки застыли, глаза расширились от ужаса. Торисен всегда считал маски своего рода стеснительным украшением, возможно потому, что Каллистина надевала так мало одежды, как только можно, и в постели и вне её. Однако, эти леди были неподдельно испуганы — возможно даже больше, чем если бы Адирайна попросила бы их раздеться догола.

— Это не обязательно, — поспешно сказал он.

— Ох, но я настаиваю. Это Пентилла, — она указала на старшую девушку. — Она уже была удостоена двух контрактов, один с сыном, другой без, в соответствии с текстом соглашений. Оба её консорта высоко отзывались о её дружелюбной натуре и готовности к удовольствиям. С другой стороны Дарли, новичок, но она хорошо обучена и с прекрасной родословной. Мы ожидаем от её очень многого. И, если, конечно, условия твоего контракта с ней будут это позволять, ты сможешь переделать её как тебе нравиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пэт Ходжилл читать все книги автора по порядку

Пэт Ходжилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верхом на раторне отзывы


Отзывы читателей о книге Верхом на раторне, автор: Пэт Ходжилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x