Мари Бреннан - Обращая сумрак в свет [litres]

Тут можно читать онлайн Мари Бреннан - Обращая сумрак в свет [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мари Бреннан - Обращая сумрак в свет [litres] краткое содержание

Обращая сумрак в свет [litres] - описание и краткое содержание, автор Мари Бреннан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изабелла Кэмхерст, леди Трент, известна на весь мир благодаря своим необычайным приключениях среди драконов, описанных в захватывающих мемуарах. Одри Кэмхерст с детства понимает: если она не хочет всю жизнь остаться всего лишь внучкой своей великой бабушки, ей тоже надлежит оставить заметный след в избранной ею области науки – языкознании. И чем скорее, тем лучше. А тут и повод – лучше не придумаешь: богатый коллекционер древностей лорд Гленли нанимает Одри для расшифровки и перевода глиняных табличек, хранящих тайны древней драконианской цивилизации. Кто же знал, что этот труд приведет девушку в самое сердце хитроумного заговора, призванного разжечь мятежи и развязать войну? Плечом к плечу с другом детства и коллегой-языковедом, драконианским ученым Кудшайном, Одри должна не только закончить работу в срок, но и доказать вину заговорщиков, пока те не добились успеха.

Обращая сумрак в свет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Обращая сумрак в свет [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мари Бреннан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Хасту сказал:

– Нет, ибо, если вы все четверо сгинете, некому будет народ защитить. Пойдет только один, а трое останутся здесь, оборонять людей от ужасов тьмы.

Самой сильной и самой храброй из четверых была Самшин.

– Тогда пойду я, – сказала она, – только ты покажи, где искать врата в преисподнюю.

Услышав слова ее, застонали люди от ужаса, но страх остаться без солнца оказался сильнее страха остаться без Самшин. А сестры и брат ее сказали так:

– Если уж должна ты пойти в преисподнюю сама по себе, то одна все равно не останешься.

И вручили они ей дары: Нахри дала еды на дорогу, Ималькит дала факел, чтоб освещать путь, а Эктабр дал молитву.

Отвел Хасту Самшин к ущелью глубже любого другого. На десять лиг, на одиннадцать лиг, на двенадцать лиг тянулась та бездна вглубь, в самые недра земли. Там Хасту оставил Самшин, и так, с едой на дорогу, факелом и молитвой, спустилась она на дно пропасти, к самым вратам преисподней.

Врата те сделаны были из костей иссуров [31] Учитывая скорость распада драконьей кости, это говорит не в пользу первоначальной интерпретации. Возможно, «иссур» – вовсе не устаревшее слово, означающее «дракон». – К. Это же врата преисподней. По-моему, как таковые, подчиняться законам обычной биологии они не обязаны. – О. К. , связанных вместе ремнями из кожи аму. Постучалась Самшин, и вышел к ней лизма [32] Непереводимо – по крайней мере, пока. Особого рода демон? – К. , привратник подземного царства.

– Что за живое создание стремится войти в преисподнюю и отчего? – спросил хашетта [33] Тоже непереводимо. Похоже, «хашетта» и «лизма» – одно и то же существо, но зачем тогда два разных слова? – О. К. Кажется, слово «хашетта» я где-то уже встречал, но где – не припомню. Может быть, «лизма» – разновидность «хашетт»? – К. .

Расправила Самшин крылья и так ему отвечала:

– Я – Самшин, золотая, как солнце, рожденная с братом и сестрами из одной скорлупы, пришла отыскать Озаряющее Мир и с собой унести.

– Что ж, можешь войти, – сказал на это привратник, – но назад воротиться не сможешь.

Отворил он врата, и вошла Самшин в преисподнюю.

Ступив за порог, оказалась она в пещере, полной осколков яичной скорлупы. Отовсюду послышался тоненький плач детенышей, но никого живого Самшин вокруг не увидела. В этой пещере обитали детеныши, что умерли в скорлупе, не сумев выжить в том месте, где были отложены яйца. А прямо перед Самшин лежала разноцветная скорлупа – точно такая же, как та, из которой появилась на свет она сама с братом и сестрами.

– Значит, мы не должны были дожить до рождения, – сказала она. – Но дожили, и теперь я должна отыскать и спасти Озаряющее Мир.

Пошла Самшин дальше и оказалась в пещере, сплошь залитой кровью. Отовсюду послышались вопли людей, раздираемых на куски, но никого живого Самшин вокруг не увидела. В этой пещере обитали люди, задранные всевозможными хищниками, и Самшин почувствовала на себе тень иссура [34] Если сей инцидент вспомнился ей в этой пещере, то иссуры – как минимум, некие хищные звери. – О. К. , встреченного ею в пустыне, иссура, склонившего к земле голову под ее ладонью.

– Значит, в тот день иссур должен был задрать меня насмерть, – сказала она. – Но не задрал, и теперь я должна отыскать и спасти Озаряющее Мир.

Пошла Самшин дальше и оказалась в пещере, где, будто в море, плескались соленые воды. Отовсюду послышались стоны людей, но никого живого Самшин вокруг не увидела. В этой пещере обитали люди, погубленные теми, кому доверяли. Холодно сделалось в сердце Самшин.

– Я все еще жива, и сестры мои еще живы, и брат наш еще жив, – сказала она. – И я должна отыскать и спасти Озаряющее Мир.

Подошла она к феттре, стражу глубочайших глубин. Зарычал на нее хашетта [35] Теперь я уверена: и «феттра» и «лизма» – разновидности «хашетт», кем бы ни были эти последние. – О. К. По-видимому, это некие демоны из подземного царства. – К. , но Самшин предложила ему пищи, что дала ей в дорогу Нахри. Съел феттра угощение и затих.

За спиной феттры тянулся вперед коридор. Факел Ималькит озарил Самшин путь. Сделался ход так узок, что не расправить крыльев. Сделался ход так низок, что не выпрямиться во весь рост. Проползла Самшин коридор до конца и увидела прямо перед собою Бескрайнее Жерло [36] Четвертая сила, упомянутая Эктабром? Строение обоих имен, определенно, подразумевает некую сущность, сравнимую с описанными выше тремя божествами. – К. Жерло. Или же горло. Или же глотка. Древнедраконианский корень один. А помнишь, как Шамиха бинт Каабир билась над той молитвой с таблички из Венггары? Той самой, где раз за разом использовался детерминатив «горло», да только остальной текст не имел ничего общего ни с речью, ни с чем-либо другим, на что этот детерминатив обычно указывает? Ради пущей уверенности нужно еще раз свериться с транскрипцией, но есть у меня смутное подозрение, что в той молитве окажется намного больше смысла, если допустить, что данный символ на деле – иносказательное упоминание вот этой самой сущности, Бескрайнего Жерла. – О. К. , То, Что Венчает Бездну, а рядом с ним, в клетке – Верх И Низ Сотворившее.

Вознесла ему Самшин молитву, которой Эктабр ее выучил, и сказала:

– Я – Самшин, золотая, как солнце, рожденная с братом и сестрами из одной скорлупы, пришла отыскать Озаряющее Мир и с собой унести.

– Что ж, войти ты вошла, – сказало на это Венчающее Бездну, – но назад не воротишься. Пещера может отдать то, что пожрет, вода может отдать то, что поглотит, лес может отдать то, что изловит, но преисподняя того, что сюда попадает, обратно не отдает.

Подняла храбрая Самшин палицу и так сказала:

– Без Озаряющего Мир моим людям не обойтись. Без него они голодают, без него блуждают во тьме. Без Верх И Низ Сотворившего звездные демоны охотятся на них с небес. Без Озаряющего Мир ждет наш народ погибель, а раз так, что ты ни говори, от своего отступиться я не могу.

Двинуло Венчающее Бездну на Самшин своих многоногих хашетт [37] Некие насекомоподобные существа? – О. К. И, вероятно, если уж Бескрайнее Жерло – сила, равная трем остальным, аналогичные иссурам, аму и аневраи. Интересно, как эти хашетты были сотворены? – К. Понятия не имею, но, как бы там ни было, в этих нескольких строках материала – на целую статью. Разумеется, времени на статьи работа над переводом не оставляет, но как только он будет опубликован, разбираться во всем, из него извлеченном, нам с тобой предстоит не год и не два. – О. К. . Но были они из тех, что кусают за пятки трусливых – что могут поделать такие с мужественной Самшин? Разметала она их в стороны, каждым взмахом руки четверых повергая, и вмиг разбежались хашетты обратно по норам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мари Бреннан читать все книги автора по порядку

Мари Бреннан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обращая сумрак в свет [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Обращая сумрак в свет [litres], автор: Мари Бреннан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x