Виктор Кораблев - Королевства изгоев
- Название:Королевства изгоев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Кораблев - Королевства изгоев краткое содержание
Но это не спасет в месте, где единственное божество — безумный скиталец, а сильнейшим плевать даже на самих себя. В их духе прийти в твой дом, излить свои проблемы, сообразить на троих и устроить лютый замес.
Итог: заначка с бренди пустует, дом в руинах, а сектанты и ополчение пилят остатки твоего заднего двора. Трудно быть человеком, ведь именно тебе придется разгребать последствия их жизней, параллельно устраивая собственную.
Королевства изгоев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это тебе, а это мне, — сказал гремлин, отвязывая от пояса мешочек.
Гизмо выудил из него кусочек кремня, отправил камешек в рот и громко захрустел. Конь какое-то время смотрел на содержимое ведра. Обнюхал. Недовольно поморщился. Затем его внимание привлек мешочек в руке Гизмо.
Рывком вытянув шею, конь попытался выхватить гремлинову вкуснятину. Но Гизмо ловко увернулся от внезапной попытки воровства.
— На чужой минерал чтоб роток не разевал! — зашипел гремлин.
Вор-неудачник недовольно заржал, раздраженно глянув на ловкого гремлина. Пару раз громко стукнул копытом по деревянному брусу ограждения. Все с удивлением наблюдали за перепалкой двух чудаковатых созданий.
— Ты на кого цокаешь, копытное? Да я тебя сейчас. Та-а-а! Ша-а-а! — продолжал угрожающе шипеть гремлин, размахивая когтями.
Из ноздрей коня повалил черный дым. Он пару раз зло фыркнул, а затем плюнул в обидчика. Сгустком синего пламени. Морду гремлина покрыла горящая жидкость. Но тот только небрежно смахнул ее. Та не причинила его чешуе ни малейшего вреда.
— Ах ты так, — Гизмо стал набирать воздух в легкие.
Закончив, он выдул целую струю оранжевого огня в морду животного. Но конь, лишь стряхнув искры с гривы, весело заржал.
— Гизмо, мать твою! — заорал Лоуренс, гася очаги возгорания старой попоной.
— Что? Он первый начал.
Валенсия аккуратно взяла голову животного. Осмотрела, а затем ласково погладила, произнеся фразу на неизвестном Реду языке. Произношение было клокочущим, но ритмичным. Конь моргнул и помотал головой.
— Он вас понял? Что вы ему сказали, госпожа Валенсия? — вырвалось у Реда, который постепенно приходил в детский восторг от происходящего. Он хотел быстрее во всем разобраться.
— Просто поинтересовалась у конька его самочувствием, милый мальчик.
— Но что за язык? Он вас понял? Это язык животных? — строчил вопросами перевозбужденный Редрик.
— Нет-нет, ничего такого. Просто коник понимает мой родной язык.
— Гизмо! — бросился парень к дующемуся гремлину. — Отсыпь гальки, будь добр.
— Не буду я с ним добр, эта скотина плюнула в меня.
— Но он по ходу — существо земли и огня, как и ты.
Гизмо постоянно повторял эту фразу, гордясь своим происхождением. Ред попытался надавить на гордыню маленького поджигателя.
— Не брат он мне, бастурма недокопченная.
— Гизмо, дай ты уже коню, или кем бы оно ни было, свои дурацкие камни, — справившись с пожаром, гневно сказал Лоуренс.
— Ладно, только половину, — он высыпал Редрику в руки горсть разных камешков.
— Спасибо, — поблагодарил парень гремлина. — Госпожа Валенсия, как сказать «угощайся»?
Валенсия тепло посмотрела на мальчика, затем произнесла короткое, но звучное слово. Редрик сосредоточился и повторил его, протягивая коню куски породы. Тот обнюхал их. Посмотрел на парня и слегка наклонил голову. Но затем, весело хрустя, начал есть прямо у Редрика с рук, помахивая хвостом.
— Госпожа Валенсия?
— Да?
— Научите меня своему языку?
— С радостью, милый мальчик.
Глава 3.2
Коня назвали Смоки. Правда, не сразу. Кличка появилась, когда Гизмо в очередной раз стрельнул у Лоуренса табаку. Отец Редрика не хотел отдавать тот, что шел на продажу, и отсыпал из кисета Симона.
Однажды вечером Ред после урока гномьего языка заглянул в стойло. Он взял на себя ответственность по уходу за конем, а заодно проверял на нем свои успехи.
Там он увидел презабавную картину. Гремлин стоял, опершись о балку напротив коня, и жаловался. Он рассказывал животному, как рабочие, прибывшие из города, не дают ему спать. Шумно пилят вырванные Странником деревья, шумно отдыхают и дальше по списку.
Вроде обычная ситуация, но при этом оба с удовольствием курили. Грубые, смотанные когтями гремлина самокрутки уходили одна за другой, даже окурков не оставалось. Огнедышащие конь и лакей выкуривали их до предела, под конец просто слизывая пепел с губ.
— Лошадям же вреден дым, Гизмо, — подойдя, сказал Редрик.
— Никакая это не лошадь. Лошади, как и все вы… — Гизмо сделал обобщающий жест. — … ну — все дети воды и ветра. Вы дышите воздухом, что носится на поверхности, а внутри вас вода. Мы же — дети огня и земли. Мы дышим тем, что вырывается из недр, и внутри нас огонь, — договорив это, Гизмо глотнул спиртовой растворитель. — Ты был прав в тот раз, он — мой стихийный собрат.
«Так вот куда он девается», — подумал Ред, глядя на жестяную баклажку в руках гремлина. Потом обратил внимание на папиросницу гремлина.
— Угостишь?
— Двенадцать есть? — прищурился Гизмо.
Гремлины недолговечны. Живут они около полувека и рано становятся взрослыми.
— Тринадцать, — уверенно сказал парень.
— Ну, тогда держи.
Гизмо взял самокрутку и протянул коню. Тот аккуратно лизнул ее кончик, который тут же начал тлеть. Гремлин раскурил папиросу и передал парню.
Редрик сделал затяжку. Глаза парня полезли на лоб. Он громко закашлялся. Лошадки рабочих, которые и так были напуганы соседством с огнедышащим собратом, нервно заржали.
— Редя! А ну, дай сюда, — пришедший на шум Лоуренс выхватил у парня курево и дал сыну подзатыльник.
Как ни странно, встряска помогла, Ред перестал кашлять. Лоуренс недовольно осмотрел самокрутку. Затянулся.
— Ух, епт, — сипло выдохнул он.
— Дымок — что надо, — ехидно сказал гремлин.
— Гизмо, ты жаба копченая. Ты в своем уме?
— Что такое? — захлопал ушами гремлин.
— Да ты табак пресанул так, что там его втрое больше, чем надо. И это, мать его, «Смоки Филд». Ядреней его только то, что курил это древний эльф, и орочье дерьмо, которое они называют благовониями.
— Не нравится — отдай. Мне с братаном нормально заходит, — недовольно пропищал Гизмо.
Конь весело заржал.
— Смоки, — сказал Ред.
— Что? — переспросил Лоуренс.
— Хочешь, я буду звать тебя Смоки? — перейдя на ломаный гномий, спросил коня Редрик.
Тот радостно заржал и кивнул.
— Я слышу, что у тебя есть успехи, — похвалил сына лавочник. — Но курить тебе еще рановато, и лучше не брать курево у гремлинов.
— Хорошо, пап.
— Ладно, теперь наказание.
— Ну-у-у, — протянул Редрик.
— Я в тот раз еле восстановил записи в журнале. Ты так и не сказал, кто их почеркал.
— Блокада же, — огорченно ответил Редрик.
— Блокада-блокадой, но надо перестраховаться от всяких сильно грамотных, — наставительно махал самокруткой лавочник. — Я, когда служил на юге, получил прозвище «черный канцеляр».
— И что это значит? Ты служил в армии? — удивился Ред.
— Было дело. Так вот, значит это то, что в моей когорте всегда и всего было больше, чем в остальных.
— Но это же преступление, — возразил Ред.
— Преступники сидят в администрации кайзера Ауринка и обдирают нас. Мы просто берем свое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: