Саманта Шеннон - Обитель Апельсинового Дерева [litres]
- Название:Обитель Апельсинового Дерева [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-18916-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саманта Шеннон - Обитель Апельсинового Дерева [litres] краткое содержание
По ту сторону бескрайней Бездны, на Востоке, Тани вступает в ряды стражи Бурного Моря и становится всадницей, летающей на драконе. Одну тайну она скрывает от всех, другую – носит в себе, не ведая об этом. Как и о том, что ей с рождения уготована удивительная судьба…
Тем временем разделенные Восток и Запад отказываются вести переговоры, и силы хаоса пробуждаются…
Впервые на русском!
Обитель Апельсинового Дерева [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тани успела сделать один шаг к кровати, когда пол накренился и по замку прокатился гром. Ее отбросило к стене. От силы толчка ноги ушли из-под нее, и Тани растянулась на циновках.
Мигнул светильник. В комнату вбежали трое слуг. Одна упала рядом с ней на колени, двое других, подхватив госпожу под локти, подняли на ноги. Опершись на одну, Тани задохнулась от боли в лодыжке, и ее поспешно перенесли на кровать.
– Госпожа Тани, ты ранена?
– Растяжение, – сказала Тани, – не более того.
– Мы принесем что-нибудь от боли, – сказала младшая служанка. – Подожди здесь, достойная Мидучи.
Все трое вышли.
В открытое окно долетали издалека крики смятения. В Сейки бывали землетрясения, но последнее случилось давным-давно.
Служанка принесла миску со льдом. Тани, завернув его в тряпку, приложила лед к уже вспухшей лодыжке. От падения снова разгорелась боль в плече и в боку, на месте старого шрама.
Когда льдинки растаяли, она задула светильник и легла, постаравшись поудобнее устроить израненное тело. Шрам разболелся, не давая повернуться на бок. Даже засыпая, Тани чувствовала в нем биение, словно второе сердце.
Ее вырвал из сна стук в дверь. На миг Тани почудилось, что она снова в Южном доме и проспала урок.
– Госпожа Тани.
Голос был ей незнаком.
Боль в боку снова разбушевалась. Тани встала с осоловевшими глазами, стараясь не растревожить лодыжку.
За дверью ее ждали шестеро солдат в масках. Все они были в зеленой форме пехоты.
Их появление в замке Соляных Цветов было событием из ряда вон выходящим.
– Сейчас глухая ночь! – Тани старалась говорить властно. – Кто призывает меня, достойный воин?
– Достойная правительница Гинуры.
Высшая из областных чиновников. И главная судья Сейки, уполномоченная разбирать дела особ высокого ранга.
Тани ощутила вдруг всю кровь в своих жилах. Земля ушла из-под ног, в голове замелькали ужасные догадки, среди которых первой явилась мысль, не обратился ли Рооз к властям. Пожалуй, лучше всего было держаться смирно и разыграть невинность. Если сейчас пуститься в бега, это сочтут признанием вины.
Скоро вернется Наиматун. Что бы ни случилось, куда бы ее ни увели, ее дракон придет за ней.
– Прекрасно.
Солдат расслабился:
– Благодарю, госпожа Тани. Мы пришлем твоих слуг, чтобы помогли одеться.
Слуги принесли ей форму. Накинули на плечи плащ и повязали на пояс голубой шарф. Едва они, закончив, повернулись к двери, Тани выхватила из-под подушки и спрятала в рукаве клинок.
У ворот ее ждал паланкин. Тани замялась. Внутренний голос громко предупреждал не входить внутрь.
– Госпожа Тани, – обратился к ней один из солдат, – нельзя не ответить на приглашение достойной правительницы.
Ее глаз уловил движение. В замок возвращались Онрен с Канперу. При виде Тани оба шагнули к ней.
– Как член клана Мидучи, – ответила солдату осмелевшая Тани, – я, полагаю, могу поступить, как сочту нужным.
Взгляд солдата метался за прорезями маски.
Онрен и Канперу были уже рядом.
– Достойная Тани, – заговорил Канперу, – что-то случилось?
Его голос звенел как извлекаемый из ножен клинок. Перед лицом еще двух всадников солдаты замялись.
– Эти солдаты уводят меня в замок Белой Реки, достойный Канперу, – ответила Тани. – И не могут объяснить, зачем меня вызвали.
Канперу, насупив брови, взглянул на командира. Молодой всадник был на голову выше любого из солдат.
– По какому праву вы без предупреждения вызываете драконью всадницу? – спросил он. – Госпожа Тани – избранница богов, а вы уводите ее из замка будто какую-нибудь воровку.
– Достойный морской начальник извещен, господин Канперу.
Онрен вздернула брови:
– Вот как? Я непременно проверю, когда он вернется.
Солдаты промолчали. Бросив на них суровый взгляд, Онрен отвела Тани в сторону.
– Беспокоиться не о чем, – тихо сказала она. – Наверняка какое-то пустяковое дело. Я слышала, что достойная правительница любит показывать власть даже и над кланом Мидучи. – Она помолчала. – Тани, ты плохо выглядишь.
Тани сглотнула.
– Если я не вернусь к рассвету, – сказала она, – скажешь великой Наиматун, где я?
– Конечно, – улыбнулась Онрен. – В любом случае все скоро выяснится. Завтра увидимся.
Тани кивнула и постаралась улыбнуться в ответ. Онрен смотрела, как она залезает в паланкин. И как покидает замок.
Она – драконья всадница. Бояться нечего.
Пока пехотинцы проносили ее по улицам, мимо вечернего рынка, под листопадными деревьями, опять начался дождь. Из переполненных людьми таверн слышался смех. И только когда позади остался Имперский театр, Тани сообразила, что направляются они не к замку Белой Реки, где жила достойная правительница. Ее несли к южной окраине города.
Страх стиснул ей грудь. Тани хотела отодвинуть дверцу паланкина, но, оказалось, ее заперли снаружи.
– Не та дорога! – окликнула она. – Куда вы меня несете?
Ответа не было.
– Я Мидучи. Я – всадница великой Наиматун из Глубоких Снегов. – Голос у нее сорвался. – Как вы смеете так со мной обращаться?
В ответ она услышала лишь шум шагов.
Когда паланкин наконец остановился и Тани узнала место, внутри у нее все оборвалось. Дверцу отперли, отодвинули.
– Достойная Мидучи, – сказал один из солдат, – прошу следовать за мной.
– Вы посмели… – прошептала Тани. – Вы посмели привезти меня сюда?
Гнусный запах бил ей в ноздри, обостряя страх. Она упустила шанс бежать. Даже драконья всадница не смогла бы справиться со здешней стражей, тем более без меча. Да и в любом случае ей некуда было податься. Тани выбралась из паланкина и пошла, вздернув подбородок, на каждом шагу ощущая толчки боли в боку, стиснув кулаки.
Ее не могли доставить сюда, чтобы убить. Без суда – не могли. И без Наиматун. Она, избранная богами, под надежной защитой.
Проходя под конвоем по тюремному двору, Тани услышала жужжание насекомых и подняла взгляд. Три отрубленные головы, раздутые гниением, смотрели с ворот на улицу.
Тани уставилась на самую свежую. Пучок заскорузлых от крови волос, разбухший мертвый язык. Черты уже смазались, и все же она узнала. Сульярд. Она пыталась овладеть собой, но спинной хребет у нее окостенел, живот скрутило, а рот наполнился сухим песком.
Ей рассказывали, что в далеком Инисе, откуда явился этот водяной дух, на казнь собирались толпы зрителей. Не то в Сейки. Мало кто в городе знал, что на тюремном дворе поставили на колени над канавой семнадцатилетнюю женщину, ожидавшую конца со связанными за спиной руками. Длинные волосы начисто сбрили с ее головы.
Солдаты подвели Тани к заключенной и заставили остановиться. Что-то говорил чиновник, но она не разбирала слов за гулом крови в ушах. Женщина подняла голову на звук шагов, и Тани пожалела об этом, потому что узнала ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: