Лесса Каури - Ласурские призраки [СИ litres]
- Название:Ласурские призраки [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИМ Призрачные Миры
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лесса Каури - Ласурские призраки [СИ litres] краткое содержание
Ласурские призраки [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Семаргл не зря привел тебя, я вижу, как ты сияешь, но твой свет – чуждый! – пробормотал тот. – Ответь, ты – чародейка?
Клубок скатился с кровати, ударился об пол и превратился в маленького черного пса с длинным телом, непропорционально большой головой, хвостом-колечком, короткими кривыми лапками и кисточками на ушах. Он был бы смешон, если бы не горело в его глазах настоящее, живое и яростное первозданное пламя.
– Меня зовут Вителья Таркан ан Денец и я – волшебница из Ласурии, – представилась Вита, косясь на пса. – Мы с друзьями заплутали между мирами и теперь ищем возможность вернуться домой. Нам сказали – это под силу только… – она испытующе посмотрела на старика.
– Марий Кащей к вашим услугам, – усмехнулся тот. – Семаргл искал могущественнго чародея, но нашел тебя. Ты так молода – я удивлен, однако Семаргл не ошибается. Кроме того, вы добрались до дворца, а это о многом говорит.
– Так вы вернете нас домой? – прогудел Дробуш.
Стрельчатые потолки комнаты были высоки, и он мог стоять, разогнувшись во весь рост. Серый тролль в белой комнате казался утесом с Севера, неожиданно появившимся на белом песке южного пляжа.
Старик пошевелился.
– Услуга за услугу, Алатырь, – кивнул он. – Чародейка поможет мне, а я – вам, согласны?
– Это не сделка, – Альперт подошел и остановился рядом с Вительей. – Мы в вашем мире в плену, здесь условия диктуете вы, а мы – должны соглашаться.
Черный пес гавкнул. В его лае волшебница отчетливо расслышала насмешку.
– Умный мальчик, – довольно кивнул старик. Черты его лица стали жестче, взгляд резал, как острие бритвы. – Раз так, отбросим лирику, дорогие гости! Я приказываю – вы исполняете. Если у вас получится, я верну вас домой, если нет – казню.
– Так я и думал! – воскликнул маг.
– Правильно думал, – старик перевел взгляд на Виту. – Жаль, я слишком стар, чтобы выдержать новую жену. Ты прекрасна, дитя, знаешь об этом?
– Мне говорили, – коротко ответила волшебница, не желая затрагивать скользкую тему, – а красавица, которая нас встретила, разве не ваша жена?
– Василисушка? Она, она… – покивал старик. – Когда устаешь от всяких молодушек-поскакушек, хочется нового качества отношений, которое может дать только истинно опытная женщина. К сожалению, характер – другая сторона опыта.
– Мы это заметили, – хмыкнул тролль.
– Я слишком стар и немощен, чтобы влезать в семейные дрязги, – не обращая на него внимания, продолжал Кащей, – но у меня есть дочь Марья, которую я люблю…
– А Васили-су́шка не любит? – делая ударение на «У», спросил Дробуш.
– Увы, – кивнул старик. – Пытать собственную жену – дурной тон. Я не стал этого делать, но никто кроме Василисы Премудрой не мог добыть свиток с заклинанием из другого мира и заколдовать мою дочь, превратив ее в ядовитую лягушку.
– Преднамеренное колдовство с целью нанесения физического или морального урона в нашем мире трактуется, как уголовное преступление, и наказывается соответственно, – сообщил Попус.
– Рад за ваш мир, – пожал плечами Кащей, – но у нас свой. Я хочу, чтобы вы сняли с Марьи заклятье. Идите, Семаргл вас проводит… А я что-то уста…
Он замолчал, не договорив, словно выключился. Тонкие веки, прикрывшие глаза, тихонько дрожали.
Вителья бережно положила его руку, которую все еще держала в своих, на кровать, и повернулась к собаке, ощущая в душе жалость.
Семаргл зацокал когтями по каменному полу в сторону выхода. После залитой солнцем комнаты Кащея, сумрак, царивший во дворце, действовал угнетающе.
– Куда он нас ведет? – шепотом поинтересовался Альперт.
– Тут два варианта – или к Васили-Сушке или к лягуше, – прогудел сверху Вырвиглот.
– Придем – увидим, – пожала плечами Вита, – Дробушек, мне кажется, или тебе здесь нравится? Ты со всеми находишь общий язык…
– Или общий карниз… – пробормотал Попус.
– Вита права, – кивнул тролль, – здесь все просто! Как было на Тикрее когда-то давно.
Пес предупредительно тявкнул. На каменный пол упал луч света. Арочный, увитый плющом проход привел к внутреннему дворику, густо заросшему цветущим кустарником и елями. В середине мрачновато, но стильно оформленного пространства располагался пруд, усыпанный кувшинками.
– Лягуша, – сам себе сказал Дробуш.
– Пресвятые тапочки! – воскликнул Альперт, указывая на пруд.
Ярко-оранжевая лягушка, размером с голову годовалого ребенка, с укоризной посмотрела на мага. Из ее пасти торчало стрекозиное крылышко.
– Интересно, она понимает речь? – спросил Попус, явно устыдившись взгляда.
– Давайте проверим! – воскликнул Вырвиглот и повернулся к лягушке: – Уважаемая Марья Маревна, мы бы хотели помочь вам, но не знаем, как!
Лягушка оглядела тролля с макушки до пяток, прожевала крылышко и глубокомысленно заметила:
– Ква!
Вита и Дробуш переглянулись.
– Нам с Алем нужно взглянуть на нее поближе, – сказала волшебница.
Тролль подхватил обоих на руки, посадил себе на плечи и шагнул в воду.
Лягушка сидела спокойно, но когда Дробуш навис над ней всей своей тушей, заволновалась и заворчала. Ворчала она как собака, и Семаргл счел необходимым ответить. У него оказался такой звонкий лай, что Вита поспешила заткнуть уши.
Альперт что-то произнес, однако волшебница не расслышала. Сердито посмотрела на собаку, и накрыла лист с лягушкой и Дробуша щитом, отсекшим звуки.
– Аль, прости, что ты сказал?
– Какие у нее глаза, – потрясенно повторил маг, – прямо в душу смотрят!
Глаза у лягушки были ярко-синие, как васильки, и полные такой печали, что сердце у Вительи сжалось.
– Эй, Марья Маревна, не грусти, – пробормотала она, чувствуя себя глупо, но надеясь, что та ее поймет, – мы постараемся помочь!
Поняло ее земноводное или нет, было неясно, однако ворчать оно перестало.
– Ну-ка, что на тебе за чары такие… – пробормотала волшебница, протягивая к лягушке руки. – Аль, ты тоже смотри и говори мне, что видишь.
В его глазах загорелся азартный огонек. Вита снова поймала себя на мысли, что Альперту Попусу нравится быть магом.
– На первый взгляд, обычное зачарование долгосрочного действия, – спустя несколько минут сосредоточенного разглядывания магического плетения сообщил Аль.
– Вот именно, – кивнула Вителья, – только она не зачарована, а превращена. Подобное действие оказывает на Дробуша его оберег. Артефакты такого уровня меняют характеристики реальности, иначе проблем не оберешься, например, с настоящим размером или весом тролля в городской среде. Но меня что-то смущает. Здесь что-то неправильно, Аль, а вот что, я не понимаю.
– Ты можешь показать мне, как видишь плетение? – спросил маг.
Волшебница сделала несколько пассов, и в воздухе над лягушкой замерцала разноцветная схема, очень похожая на вышивку гладью блестящими нитками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: