Элис Хэмминг - Тёмный единорог [litres]

Тут можно читать онлайн Элис Хэмминг - Тёмный единорог [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элис Хэмминг - Тёмный единорог [litres] краткое содержание

Тёмный единорог [litres] - описание и краткое содержание, автор Элис Хэмминг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тэнди – храбрая и решительная девочка. В её родном Эссендоре, где она живёт с приёмной семьёй, неспокойно – обожаемая всеми королева Одри сражена странной сонной болезнью, а её сестра Алетта отправилась на поиски лекарства. Тем временем в королевстве начали пропадать дети. Когда Одри встречает у крепостной стены незнакомого музыканта, который рассказывает ей о единороге, похищающем детей, Тэнди понимает: она должна отправиться вместе с ним и спасти их. И пусть путь обещает быть неблизким, а её спутник – самый загадочный человек, которого она когда-либо встречала, Тэнди не сомневается – она поступает правильно. Кто знает, быть может, среди похищенных она найдёт свою пропавшую несколько лет назад маму?

Тёмный единорог [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тёмный единорог [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элис Хэмминг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Здесь один молодняк. Взрослые, должно быть, рано ушли на охоту. Зря только потратил время на этого грата, – и музыкант кивнул в сторону тушки, свисающей с его мешка.

Между тем из расщелины показалось ещё пятеро волчат. Все они на удивление походили друг на друга, разве что у двоих шёрстка на спине была чуть темнее, чем у остальных. И всё же малыши явно различались по характеру. Один предпочитал валяться на спине, позволяя своим собратьям карабкаться по нему и жевать его ушки. А самый светлый детёныш явно метил на то, чтобы однажды возглавить стаю: он игриво нападал на остальных и норовил сбить их с ног. Но несмотря на то, что малыши были полностью поглощены игрой, они старались держаться поближе к своему логову.

Девочка никогда прежде не видела волков так близко, даже таких маленьких. Мадам учила их бить тревогу, едва заметив хищника, а уж никак не наблюдать за ним из укрытия. Они оказались вовсе не страшными, а очень даже милыми. Совсем как те бездомные щенки, которых всё время подкармливает Тиб.

– Я ещё не видел этих детёнышей, – тихо сказал Сандер. – Когда я приходил сюда в прошлый раз, их ещё не было. Должно быть, они родились всего пару недель назад.

Сквозь тонкую щёлочку между камнями Тэнди с умилением смотрела, как играют малыши, и заметила вдруг нечто странное. На их спинах не было даже намёка на крылья. Она повернулась к юноше, вопросительно приподняв одну бровь:

– Мне это приснилось или ты обещал летучих волков?

– Так они перед тобой, – улыбнулся тот. – У детёнышей крыльев практически не видно: они начинают расти в более позднем возрасте.

Девочка недоверчиво сморщилась. Она окончательно запуталась, когда стоит верить словам своего компаньона, а когда – нет.

Время шло, а путники всё так же наблюдали за играми маленьких зверят. Но те вдруг навострили ушки и уставились куда-то в сторону холма, возвышающегося на севере плато. Минуту спустя стало понятно, что привлекло их интерес. На склоне появились два худощавых, долговязых волка. Они отличались от малышей не только размером, но и острым взглядом прищуренных глаз. С такого расстояния рассмотреть их было непросто, но всё же они казались гораздо крупнее своих бескрылых лесных сородичей. Один из хищников сжимал в зубах мёртвого кролика, и вокруг его широкой пасти алели пятна свежей крови.

– Тот, что с пышной шерстью на голове, – вожак. Его зовут Конан, а рядом его жена, Кеми, – взволнованно прошептал Сандер. – Это я придумал им такие имена. Честно говоря, не имею ни малейшего понятия, как они называют друг друга.

– Это их дети?

Музыкант отрицательно покачал головой:

– Нет, но это и не важно. Кем бы ни был рождён волчонок, его воспитывает главенствующая пара.

– Прямо как чета Тилбери! – выпалила Тэнди, вспомнив свою собственную стаю, живущую в коттедже на окраине Эссендора. Она тут же пожалела, что озвучила эту глупую аналогию, и на её щеках запылал румянец. Но, к счастью, паренёк сосредоточил всё своё внимание на волках и не обратил внимания на слова спутницы.

А детёныши тем временем уже неслись навстречу долгожданному завтраку, спотыкаясь и то и дело врезаясь друг в друга. Вожак со своей волчицей быстро добрались до убежища и остановились у входа в окружении малышей. Теперь девочке наконец удалось разглядеть громоздкие сложенные крылья на спинах взрослой пары. Их прекрасному белому оперенью позавидовал бы даже лебедь. Неужели они и правда умеют летать, да ещё и готовы покатать человека верхом?..

Уронив тушку на землю, Конан носом подтолкнул её поближе к детёнышам, и те с аппетитом приступили к трапезе. Утренний воздух наполнился омерзительным хрустом костей: волчата делили зайца. Тэнди вздрогнула и отвернулась, вспоминая слова юноши об острых зубах, предназначенных для того, чтобы срывать плоть с костей. Если малютки сумели так быстро разорвать в клочья зверька, на что же тогда способны взрослые?..

– Не переживай, мы в безопасности, – ободряюще прошептал Сандер, словно прочитав её мысли. – Уверен, волки уже поели на охоте.

Наевшись, детёныши улеглись на землю у лап старших и принялись вылизываться, отмываясь от крови. Волчица помогала им привести себя в порядок, то и дело покусывая тех, кто слишком уж баловался. А вожак чистил перья своей жены. То, как все они орудовали сверкающими острыми зубами, со стороны выглядело крайне пугающе, но музыкант объяснил девочке, что хищники не причинят друг другу вреда, а подобные действия только сближают их стаю.

Вскоре чистые волчата завалились отдыхать, а их приёмные родители уселись рядом. Юноша решил, что это идеальный момент, чтобы наконец покинуть укрытие.

– Я пойду к Конану, а ты отправляйся к Кеми, – сказал он, вытаскивая свирель. – Но сперва я что-нибудь сыграю. Это успокоит их и даст понять, что перед ними я. Не уверен, что хищники умеют различать людей по лицам, так что лучше не рисковать.

– Здорово, что они тебя узнают, но что насчёт меня? Ты уверен, что они не разозлятся, увидев незнакомого человека?

– Просто соблюдай правила, и всё будет хорошо. – Сандер встал, вышел из-за камней и медленно побрёл в сторону волков.

Те тут же вскочили и настороженно повернулись в его сторону. Но паренёк явно знал, что делать. Он плавно опустился на одно колено и стал наигрывать медленную, глубокую мелодию.

Зная, какой эффект производит на животных музыка её спутника, Тэнди ничуть не удивилась, когда вожаки и детёныши спокойно направились к нему. Сама она старалась держаться на расстоянии и остановилась далеко за спиной юноши. Повинуясь магии мелодии, она чувствовала себя спокойно и умиротворённо, к тому же вид малышей, храбро вышагивающих за старшими, заставлял её сердце сжиматься от умиления. Очевидно, волчица уловила взгляд незнакомки: она развернулась и лёгкими толчками морды отправила детёнышей в пещеру. Никакой гипноз не мог заставить её позабыть о защите своих подопечных.

Мелодия плавно подошла к концу, и музыкант опустил свирель. Волки приблизились к нему вплотную и стали внимательно обнюхивать его, каждый со своей стороны. Он учтиво поздоровался, погладил их по холке и дал облизать свои ладони.

Затем настала очередь Тэнди. Волчица подняла на неё свои ярко-жёлтые глаза.

– Опусти взгляд, – прошептал Сандер. – Иначе она подумает, что ты бросаешь ей вызов и хочешь оспорить её положение.

Это указание явно шло вразрез с правилом постоянно следить за каждым членом стаи, но спорить девочка не стала: меньше всего на свете ей хотелось бросать вызов опасным хищникам с острыми зубами. Она опустила глаза, стараясь при этом казаться дружелюбной и бесстрашной. Выдержать идеальный баланс между двумя этими состояниями оказалось непросто. Но, судя по всему, у неё получилось: Кеми неторопливо направилась в сторону незваной гостьи и остановилась в паре метров от неё.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элис Хэмминг читать все книги автора по порядку

Элис Хэмминг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тёмный единорог [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Тёмный единорог [litres], автор: Элис Хэмминг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x