Элизабет Хэнд - Женщина-кошка
- Название:Женщина-кошка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш. ТИД Амфора
- Год:2005
- Город:СПб
- ISBN:5-901582-98-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хэнд - Женщина-кошка краткое содержание
На протяжении всего третичного периода кошки эволюционировали и изменялись, этот процесс занял много тысяч, а может быть, и миллионов лет; медленно, но верно совершенствовалось их умение убивать.
Женщина-кошка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что-то плохо стало слышно, –послышался чей-то пьяный голос.
– Удивляюсь, что вы в состоянии заметить разницу, – сказала Пейшенс и ехидно усмехнулась. – Это хороший признак. Думаю, вам стало лучше, больной.
Вдруг музыка взревела, и магнитофон загорелся. Искры летели во все стороны, гости кричали и прятались по углам. Из музыкального центра вырывались клубы черного дыма. Комната наполнилась запахом обгоревших проводов.
– Что за черт?! – В комнату, расталкивая гостей, ворвался взбешенный хозяин квартиры, сосед Пейшенс. Он узнал ее и был так потрясен произошедшей с ней переменой, что даже забыл, зачем прибежал в комнату. – Ты?!
Пейшенс выгнула спину и исподлобья кокетливо посмотрела на него:
– Мяу!
Он, словно околдованный, не отводил от Пейшенс удивленного взгляда. Но когда это ему все-таки удалось, и он наконец заметил, что творится в комнате, то его просто затрясло от ярости:
– Господи! Да вы что, все здесь с угла посходили?
Пейшенс сделала задумчивое лицо и склонила голову набок, словно размышляя над только что заданным вопросом, и вдруг, совершенно без предупреждения, схватила хозяина за ремень и дернула его к себе. Ее губы почти коснулись его губ, а ее пронизывающий взгляд встретился с испуганными глазами.
Но так же внезапно она оттолкнула его обратно. Приглушенно вскрикнув, он упал на заставленный бутылками стол. Стол обрушился под его тяжестью, по полу разлетелись осколки и разлились остатки выпивки. Пейшенс, переступив через стекла, обломки и лужи, наклонилась к хозяину и прошипела ему прямо в ухо:
– Конечно.
Она выпрямилась и, вновь полюбовавшись на свои одетые в перчатки руки, вдруг встревоженно нахмурила брови (она уже забыла о лежавшем на полу хозяине).
– Время обзаводиться попутчиками, – прищурилась Пейшенс, оглядывая столпившихся вокруг ошеломленных шалопаев. – Кому со мной по пути?
Несколько совершенно загипнотизированных парней уже собрались сделать шаг вперед, как вдруг нечто другое полностью завладело вниманием Пейшенс. В одном из углов она заметила ступени, ведущие вниз, к двери гаража. Внутри что-то тускло поблескивало – что-то черное и хромовое: Пейшенс повела носом и почувствовала запах машинного масла и кожи. Растолкав всех своих новоявленных поклонников, она подбежала к лестнице и взглянула вниз.
– Можете больше не беспокоиться, – объявила она. –Теперь я знаю, как доберусь до дома.
Пейшенс спрыгнула с лестницы и на мгновение замерла, любуясь мотоциклом своего соседа. Она, не снимая перчаток, ласково погладила кожаное сиденье, одобрительно похлопала по двигателю и одним ловким движением вскочила на мотоцикл.
– Эй! – крикнул ее сосед. – Это же мое!
Пейшенс завела мотор, мотоцикл ожил и зарычал. Она наклонилась и нажала кнопку, открывающую двери гаража. Взвизгнули колеса – и, окутанная облаком выхлопных газов, она, махнув на прощание рукой, как вихрь вылетела на улицу.
«И почему это мне до сих пор не приходило в голову одолжить у кого-нибудь мотоцикл?» – спрашивала себя Пейшенс, несясь как ветер в сторону главной улицы города и с невообразимой ловкостью маневрируя в потоке машин. Она, словно проверяя собственную ловкость, выбирала самый опасный путь.
«Я была рождена для этого!» – подумала Пейшенс и рассмеялась, видя, с каким ужасом следят за ее движением другие ночные водители, едущие по той же улице. Она резко повернула руль и въехала в узкий переулок. Теперь мотоцикл, словно стрела, летел по направлению к тому ювелирному магазину, около которого они с Сэлли остановились сегодня утром. Пейшенс улыбнулась широкой, довольной улыбкой, когда ее конь резко затормозил у магазина, подняв в воздух целое облако пыли и мелких камешков, она каблуком выдвинула подножку и, поставив мотоцикл, соскочила на тротуар.
– Бриллианты – лучшие друзья настоящей кошки, – промурлыкала Пейшенс вполголоса. Она некоторое время подбоченясь стояла напротив витрины, рассматривая выставленные там украшения, затем кивнула, словно решившись на что-то.
Вдруг внутри вспыхнул свет, а через мгновение снова погас. Спустя несколько секунд раздался звук разбиваемого стекла.
– Эй! Так нечестно! Это же моя идея!
Тихо-тихо она прокралась в соседний переулок – мимо боковой стены, на задворки ювелирного магазина. Там, между двумя мусорными контейнерами, висела веревочная лестница. Пейшенс, легко и уверенно, взобралась по ней на крышу, выпрямилась и бесшумно подошла к мансардному окну. Неровное отверстие в нем показывало, где и как воры проникли внутрь. Рядом болтались перерезанные провода сигнализации.
– Дилетанты! – фыркнула Пейшенс. Она пнула ногой попавшийся на пути провод и спрыгнула вниз, в окно.
Между витринами висели гирлянды разноцветных лампочек. Их слабый свет позволял кое-что разглядеть в ночном магазине. Там орудовали трое. Первый, в маске и капюшоне, – переходя от витрины к витрине, разбивал стекла рукояткой пистолета. Второй, в кожаных перчатках, – шел за ним и доставал из разбитых витрин колье, браслеты, кольца, серьги и складывал в черный полотняный мешок. В глубине магазина третий, склонившись перед большим сейфом, работал над его дверцей. По голубому, холодному свету паяльника можно было судить, как старательно он борется с высококачественной сталью сейфа. На боку у него болталась сумка с другими необходимыми инструментами.
«Уроды! Просто уроды! – подумала Пейшенс (ее даже перекосило от отвращения). – Небрежные и неосторожные! Разве это грабители? Просто позор! Куда мы катимся!»
Бесшумно, словно призрак, она подошла к тому третьему, что пыхтел над сейфом, и шепнула ему прямо в ухо:
– Ха!
Он вздрогнул и обернулся.
Никого, хотя он с определенностью почувствовал на себе чье-то горячее дыхание.
Второй, стоя напротив витрины, беззаботно продолжал набивать драгоценностями свой мешок. Пейшенс, никем не замеченная в темноте, прижалась к полу и, протянув свою руку в черной кожаной перчатке, выхватила у него мешок с награбленным. Ей даже не пришлось прилагать особенных усилий: мешок выскользнул из рук вора и с едва слышным стуком упал на пол. Теперь драгоценности были в ее власти – мешок исчез, словно сам скрылся где-то во тьме магазина. Грабитель замер в нерешительности и недоумении. Он оглянулся через плечо, но там уже никого не было, только его сообщник по-прежнему боролся с сейфом.
Тем временем первый грабитель опустошал очередную витрину. О нем Пейшенс тоже не забыла, и за его спиной появилась ее высокая, едва заметная в темноте фигура. Могло показаться, что блеск драгоценных камней привлек к себе какую-то огромную черную ночную бабочку. На голову Пейшенс был надет черный мешок, только что украденный у второго грабителя. Она лишь проделала в нем дырки для глаз. Вор, к которому она теперь подкралась, пока ничего не замечал, он был занят другим: он любовался на длинную нитку жемчуга в своих руках. Наконец, что-то пробормотав себе под нос, он сунул ее в карман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: