Дмитрий Скирюк - Кукушка [litres]

Тут можно читать онлайн Дмитрий Скирюк - Кукушка [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Скирюк - Кукушка [litres] краткое содержание

Кукушка [litres] - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Скирюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Любое путешествие рано или поздно подходит к концу. В поисках себя Осенний Лис шел дорогами страданий и скорби, обретал друзей, помогал страждущим, терял надежду… Теперь он наконец узнает, в чем заключается его судьба и истинное предназначение.
Финальный роман тетралогии Дмитрия Скирюка дает нам еще один шанс окунуться в живой и яркий, образный и многогранный мир Осеннего Лиса.
Ку-куш-ка… Словно твое прошлое зовет тебя. Но прежний мир кончился, и все мы стали другими.

Кукушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кукушка [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Скирюк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я помню», – шепнула она.

У неё ещё было время.

И силы.

Зо́ву огней скажешь ли «да»? Круг всё тесней: будь навсегда! Не меркнет звезда, сколько б ни ждать. И время замрёт: будь навсегда!

Холодный ветер утихал. Бездна успокаивалась. Совсем немного времени осталось, и совсем немного нитей волшебства вплеталось в эту песню, в новую реальность. Она сплетала травника обратно из своих воспоминаний, снов и грёз, несбывшихся надежд, рассказов и легенд – всего того, что помнила и знала, думая о нём не как о любимом человеке, а просто о человеке, шептала слова, желая, чтобы он был – был, был! – а остальное не важно.

Неведомый путь, не познана даль, Ну да и пусть: будь навсегда! Ветру времён имя отдать: Будь навсегда! Будь навсегда! [132] Эдмунд Шклярский, «Будь навсегда».

Она успела только то, что успела. А потом были усталость, пустота и темнота, и гулкие удары барабана повлекли её обратно.

Домой.

* * *

Было четвёртое октября. Всюду, куда ни посмотри, расстилалась водная гладь. Ветер утих. Всходило солнце. Верхушки холмов превратились в островки, по большей части заболоченные: стоило ступить на них – и приходилось отдельно вытаскивать ногу, отдельно – башмак. Недалёкий город будто вырастал из воды, как северная Венеция. В городской стене зиял пролом – средь горожан нашлись предатели, в последний день взорвавшие пороховую мину. Но войска так и не успели вторгнуться в пролом – вода поднялась, и испанцы, у которых не было лодок, не пошли на приступ. Ожесточённые, усталые, напуганные атаками гёзов и подступавшей водой, они уходили, и грохот упавшей стены только подстегнул их.

Торговый холм, где стояли повозки, тоже стал островом, едва ли не самым большим средь немногих оставшихся. Всюду скользили лодки – фламандские барки, дощаники, гукеры, ялы и ялики. Престарелая маркитантка из-под ладони наблюдала, как мимо проплывает странное сооружение, движимое парой вёсел и похожее на фургон без колёс. Впрочем, им оно и являлось.

– Эхой, мамаша! – прокричал какой-то парень, высунувшись и махая руками. – Утро доброе! Как торговля?

– Тьфу ты, господи, ведь это Хорст и Хессель! – догадалась та. – Вот неугомонные! Ты глянь, чего придумали. Торговля помаленьку! – прокричала она в ответ. – А куда это вы собрались?

– У нас тоже помаленьку, – оскалил зубы Хорст, а может, Хессель. – Мы в Лейден: там сейчас флорин за каравай дают. Может, с нами? А то мы поможем.

– Нет, мы уж как-нибудь тут. Смотрите не потоните!

– Куда там! Мы свинцом все щели запаяли!

– Ну тогда удачи!

– Тебе тоже!

Торговцы налегли на вёсла, разворачивая свой плавучий склад, и неуклюжая коробка медленно двинулась в сторону городских стен.

– А в самом деле, не потонут? – спросил Золтан, в свою очередь из-под руки рассматривая удаляющийся фургон.

– Ай, бросьте, господин Золтан, – отмахнулся Шольц. – Это же голландская повозка, она вся понизу жестью обита, а иначе утонула бы на первой переправе. Ушлые ребята. Таким палец в рот не клади, удача к ним приходит дважды в день.

Маркитантка и Михелькин помешивали в котле, где варился «вечный» суп из мяса, картошки, моркови и лука. Над водой плыли запахи фули и паприки – у маркитантки оставались только эти две пряности, и она их не жалела. То и дело со стороны города подплывали лодки, привозя на островок людей с измождёнными телами и почерневшими лицами, всем бесплатно наполняли горшки и котелки. Испанцы, уходя, не смогли забрать с собой все продукты, после них осталась уйма провианта. Маркитантка почла за лучшее пустить всё в дело и кормить голодных, чем прибрать его к рукам и тем неправедно нажиться.

– Господи, да они и так натерпелись! – сказала она на это предложение. – Да и я своё уже наторговала. Это с испанцев, сколько ни бери, ещё останется. А с этих что, последнюю рубаху снять?

Только вино наливали за деньги, и то для женщин и детей делали исключение.

Возле городских стен, расцвеченных белыми, синими и оранжевыми флажками и вымпелами, крейсировали по новому заливу лёгкие, с небольшой осадкой, хорошо вооружённые корабли с белоснежными парусами: это морские гёзы из эскадры адмирала Буазо привезли горожанам провизию, пока только хлеб, вино и селёдку, но радости лейденцев не было предела. Все ликовали. Хоть рассвело, везде горели факелы, даже в проломе возле Коровьих ворот. Освобождённый и благодарный, народ собрался в кафедральном соборе, воздавая славу Богу, коий, как известно, amnis aperit supinis collibus flumina et in medio camporum ponam desertum in stagna aquarum et terram inviam in rivos aquarum [133] «Открывает на горах реки и среди долин источники, пустыню делает озером и сухую землю – источниками воды» (Ис. 41.18). . Музыка, крики и песни разносились по воде так далеко, что их отголоски долетали даже сюда. Прошлой ночью музыканты Моргенштерна погрузили в лодку инструменты и отчалили, чтобы присоединиться к общему веселью.

– Эх, не зря поехали! – возрадовался Тойфель, утверждая на коленях барабан. – Хоть будет что вспомнить.

– Тебе бы только зубы скалить, – проворчал на это Феликс.

– А чего не веселиться, коли повод есть? – Он помахал Октавии и Ялке. – Бывай, малышка. Как-нибудь увидимся, споём. И вы бывайте, дамочка. Не падайте так больше в обморок.

– Будет тебе, – урезонил его Моргенштерн. – Кому веселье, а кому не очень. – Он обернулся к Ялке: – Не думайте ни о чём, живите смело. Теперь, наверное, испанские попы сюда уже не сунутся. И рожайте нам побольше мальчиков, а то после войны в мужчинах страшная нехватка. Нет, но где же я всё-таки мог вас видеть? – Он всмотрелся девушке в лицо.

– Вспомнил! – вдруг закричал Тойфель и хлопнул себя по лбу так, что чуть не вывалился за борт. – Я вспомнил! Только ты сказал: «Кому веселье, а кому не очень», – тут я и вспомнил. Лет пять назад, осенью, в какой-то деревне – помнишь, Рейно? – нас пригласили на свадьбу. Мы отыграли, но в тот же день у девочки умерла мать, и нас позвали на похороны. Ну же! Ты тогда ещё запястье потянул.

– Господи, конечно! – воскликнул Рейно. – Где были мои глаза? Та девочка и верно вы, юнгфрау… М-да. Вот ведь как бывает. Вы уж не серчайте: он всегда такой блажной.

– Я не обижаюсь. – Ялка не знала, смеяться ей или плакать. – Только я вас совсем не помню. И всё равно, спасибо вам.

Она приподнялась на цыпочки и чмокнула Рейно в щёку.

– Эй, а мне? А меня? – закричал Тойфель и под общий хохот, по головам товарищей, полез на берег целоваться. Ялка обняла и его.

Здоровяк Моргенштерн смущённо откашлялся. Подкрутил усы.

– Ладно, пора нам. Эй, на вёслах! Ну чего там? Загребай, поехали!

За музыкантами последовал и Йост.

– Мои стихи и наши деньги там нужнее, чем здесь, – сказал он, отдавая часть флоринов старой маркитантке. – Здесь немного золота, добрая женщина, возьми его и продолжай кормить голодных. Пусть тебе воздастся за твою доброту. И ты прощай, Октавия. Ты всем нам очень помогла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Скирюк читать все книги автора по порядку

Дмитрий Скирюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кукушка [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Кукушка [litres], автор: Дмитрий Скирюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x