Дмитрий Скирюк - Кукушка [litres]
- Название:Кукушка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107194-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Скирюк - Кукушка [litres] краткое содержание
Финальный роман тетралогии Дмитрия Скирюка дает нам еще один шанс окунуться в живой и яркий, образный и многогранный мир Осеннего Лиса.
Ку-куш-ка… Словно твое прошлое зовет тебя. Но прежний мир кончился, и все мы стали другими.
Кукушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Они все здесь, – говорил ей Карел, поднимая лампу выше. – Все. Умершие, ушедшие во тьму, погибшие от рук врага. Все.
– Я думала, – проговорила Ялка, – что цверги после смерти превращаются в камень.
– Так оно и есть. Только не зови их цвергами.
– Зачем тогда гробы?
– Это не гробы. Это постаменты .
– Что?
В глубине пещеры что-то заблестело.
– Постаменты, – повторил Карел. – Памятные камни.
Блеск усилился. Свет фонаря отражался от чего-то, как от водной глади или зеркала. Ялка напрягла глаза.
– Но где тогда… О господи! – она вдруг поняла, от понимания остановилась и прикрыла рот рукой. Глаза её округлились. Ялка по-новому огляделась вокруг.
– Так что же… эти статуи…
– Это не статуи, – сухо сказал Карел. – Это они . Стоят, во всём своём величии. Стоят такими, как их здесь оставили.
На протяжении тысячелетий гномы возвращали камню всех своих усопших королей.
– А это – моя мама.
Карел остановился. Опустил фонарь. Ялка тоже опустила взгляд.
Пред ней был саркофаг – большой, великолепный по величине и красоте кристалл дымчатого хрусталя. Ялка никогда не видела ничего подобного, даже представить такого не могла. Края и стыки были обработаны столь искусно, что смыкались без зазора; саркофаг казался цельным, замкнутым и герметичным. Ялка приблизилась в ошеломлении и посмотрела на Карела: «Можно?» Тот кивнул.
Она наклонилась и всмотрелась в прозрачную глубину.
В гробу лежала женщина. Не гномка, человеческая женщина. Очень красивая, в великолепном платье, под золотым покровом, в золотой тиаре, с волосами цвета созревающей пшеницы, заплетёнными в две длинные косы. Руки были сложены на груди. Тело (если это было тело) оставалось нетленным, кожа была бледной, но при этом женщина казалась спящей, а не мёртвой. Хрусталь был так прозрачен и глубок, что Ялка не заметила, как коснулась камня лбом и носом, ощутила леденящий холодок и отшатнулась. Сооружение было подвешено на четырёх цепях, концы которых уходили в стены, и от прикосновенья закачалось. Отблески от фонаря заметались в глубине великого кристалла, забегали по стенам. Женщина будто ожила, в игре теней её лицо приобрело живое, беспокойное выражение, веки дрогнули… но то была иллюзия, волшебное движение, и только.
И только.
На душе у Ялки было жутко и восторженно.
– Боже… – выдохнула она как заколдованная, поднимая взгляд на Карела. – Так ты тоже гном?!
– Верь мне, – тихо повторил человечек вместо ответа.
– Она… – Ялка опять коснулась каменной поверхности. – Эта мумия… она тоже мертва?
– Никто не знает. Когда-то, очень давно…
Его слова прервал ужасный грохот. «Ловушка!» – крикнул Карел. Сердце у девушки едва не выскочило из груди. В первый момент она ужасно испугалась, а через секунду так же страшно рассердилась, рассудив, что криворукий Карел плохо утвердил дурацкий таз на шатком основании. Но через мгновенье она взглянула в сторону ловушки и не сдержала крика.
Капкан сработал! В отблесках костра было заметно, как у входа кто-то дёргается и барахтается в верёвках. Кошмар повторялся. Но в этот раз то был чужой. Ялка вжалась в стену, и тут Карел удивил её в очередной раз: он выхватил откуда-то кинжал и бросился в атаку. Прыжками, мимо постаментов и окаменевших гномских королей. Он только чудом не задел костёр и котелок, набросился на упавшего и замахнулся. Тот сжался, выставил ладони, закричал: «Не убивай! Не убивай!» Хоть голос показался девушке знакомым, Ялка не смогла его узнать. Костёр почти погас, фонарь остался на полу. Карел что-то крикнул человеку в лицо, яростно и громко, тот ответил, тихо и с мольбой. Он даже не пытался встать. Карел ещё немного помахал кинжалом, потом плюнул, опустил оружие, повернулся и сделал девушке знак подойти. Выглядел он растерянным.
– Иди сюда! – позвал он. – Посмотри, кто к нам пожаловал.
Гремя цепями, девушка опасливо приблизилась и в изумлении замерла.
Человек был исцарапан и оборван, неимоверно грязен, весь в крови и копоти, однако узнать его не составило труда.
Это был Михелькин.
– Не понимаю, для чего нам ехать в Лейден.
– А что тут непонятного?
– Да ведь Лейден осаждён!
– Поэтому и едем.
Йост сказал это, надвинул шляпу на глаза и смолк. Карл Барба тоже не нашёлся что ответить. Он запахнулся в плащ, нахохлился сердито, словно старый ворон, и молча стал глядеть на проплывающие мимо придорожные кусты и распускающиеся папоротники.
Третьи сутки музыканты двигались на северо-восток. Зелёный возок, крытый парусиной, следовал за ними. Местность помаленьку изменялась. Переправы и плотины попадались всё реже, бесконечные поля, равнины и каналы с зарослями вереска и дикой ежевики уступили место редким колкам орешника и тополевым насаждениям; тополя уже вовсю цвели, ветер пах травой и листьями. Всё чаще появлялись настоящие заросли – вчера путешественники облюбовали для ночлега маленькую дубраву, а сегодня утром впереди уже маячили зелёные вершины Петегемского леса.
– Это безумие, – снова повторил Карл Барба. – Но хорошо, допустим, мы доедем. Как вы собираетесь проникнуть в город? И зачем? Чтоб передать им деньги? Для чего? Что можно купить на золото в осаждённом городе?
– Вы слишком узко мыслите, господин кукольник, – снисходительно отозвался поэт из-под своей шляпы. – Не так уж важно, где потратить деньги, главное – зачем и как потратить. Лейден осаждают? Хорошо! То есть я хотел сказать, что ничего хорошего, конечно, в этом нет, но раз войска снаружи , то и помощь городу может прийти извне. Или не так?
Карл Барба долго шевелил губами, размышляя, потом опять покачал головой.
– Это безумие, – повторил итальянец.
Йост пожал плечами.
– Als Got met oms in, wie tegen ons zal zijn? – сказал он. – Если Бог с нами, то кто против нас?
– Ваша правда, – поддакнул ему шагавший рядом предводитель шпильманов – обритый наголо высокий барабанщик. – А вы, господин Каспар, или как вас там, напрасно беспокоитесь: случись чего, мы вашу ребятню в обиду не дадим, убережём не хуже наших денежек, доставим в лучшем виде.
– Да? Да? А что потом?
– На всё воля Божья.
Музыкантов было шестеро. Поладить с ними у кукольника не получилось: весь первый день они насторожённо косились на своих попутчиков, опустошили несколько бутылок, ругались как баржевики и демонстративно отворачивались, если с ними заговаривали. «Бросьте, господин Барба, – сказал Йост, заметив, как тот хмурится и поджимает губы. – Время смутное, и будь вы на их месте, вы бы тоже никому не доверяли». Как ни странно, положение исправила Октавия. К полудню непоседа пробудилась, на втором привале смыла краску, стёрла воск, а к вечеру избавилась от надоевшего корсета с золотом и двинулась до музыкантов – наводить мосты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: