Стивен Дональдсон - Внутренняя война. Том 1 [litres]
- Название:Внутренняя война. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107183-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Дональдсон - Внутренняя война. Том 1 [litres] краткое содержание
Приближается страшная война, которой опасались король Бифальт и королева Эстия. Древний враг обнаружил местонахождение Архива, и могучее Воинство темных сил собирается напасть на библиотеку и получить все магические знания, которые она охраняет. Враг уничтожит всех мужчин, женщин и детей на своем пути, все население Беллегера и Амики.
Когда их союз будет подорван старой враждой и угрозой заговора, потребуется вся сила и воля монархов, чтобы вдохновить королевства стать единым целым для защиты своей родины, или все будет потеряно…
Внутренняя война. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кламат нашёл Бифальта в зале, где обычно заседал тайный совет, король был там один. Задержавшись с Маттом и Маттуилом, генерал прибыл в неурочный час. Как правило, в это время король ужинал со своими советниками: земским начальником, королевским казначеем, королевским землемером, который отвечал за строительство в столице и за её пределами, в том числе за восстановление дорог, соединяющих города, сёла и деревни Беллегера, Элгартом и самим Кламатом, когда те бывали не заняты, и начальником переписей, возможно, самым важным чиновником в королевстве, правда, никто толком не мог понять, чем он занимался, знали только, что у него были сведения о каждом жителе Беллегера, вдобавок он обладал информацией о том, кто и в какой части страны постоянно проживает. Но Кламат давно был знаком с королём. И не боялся, что тот прервёт его на полуслове или поторопит. Да и члены совета примут опоздание короля как должное. В конце концов, он же не королева-консорт, опаздывающая из прихоти.
Ни в лампах, ни в очаге не горел огонь, зато были настежь раскрыты все окна, и в комнату лился последний дневной свет и свежий вечерний воздух. Там царил уютный сумрак. Нет, не темнота, Кламат прекрасно видел лицо короля и мог разобрать его отдельные черты, но тусклый свет смягчал острые углы. Приближалась ночь.
Король Бифальт сидел за своим столом, широким деревянным столом, заваленным картами и отчётами. Он привык работать над несколькими проектами сразу, а теперь ещё и события ускорялись. Король получал очень много сообщений. Но он оторвал взгляд от бумаг тотчас, как Кламат вошёл.
Кламат остановился перед его столом и пригляделся, пытаясь уловить выражение его лица.
Знакомого, изрезанного шрамами лица с проницательным взглядом и властным ртом. Но сейчас, как это уже случалось раз или два, Кламат заметил, что король Бифальт выглядит моложе своих лет, намного моложе. За время поисков «Седьмой Казни» Гексина Марроу Бифальт, тогда ещё принц, постарел по крайней мере лет на десять. Но с тех пор время лишь слегка коснулось его. Черты лица другого человека смялись бы под тяжестью стольких невзгод. Но потери короля Бифальта, казалось, наоборот, защищали его от неумолимого времени.
По мнению Кламата, король выглядел на свой настоящий возраст только в те моменты, когда глядел вслед покидающей тронный зал королеве Эстии.
Отбросив плотно исписанный лист пергамента на груду других бумаг на своём столе, король Бифальт поднялся на ноги и встретился взглядом с Кламатом.
– Я рад твоему возвращению, генерал. – Произнося последнее слово, король насмешливо приподнял бровь, будто подтрунивая над Кламатом. Но Бифальт и не думал насмехаться над своим старым другом. Он знал, как воспринимает Кламат своё положение главнокомандующего объединённой армией, знал и все сложности, связанные с тем, что звание это действовало не только в Беллегере, но и в Амике. – Беспокойное выдалось у тебя путешествие.
Кламат удивился, как король так быстро мог это понять.
– Как, Ваше Величество?
Бифальт пожал плечами.
– Как же иначе? Враг Книгохранилища приближается. Ты, должно быть, видел признаки этого приближения.
Конечно, слухи о набегах дошли до Кулака Беллегера ещё прежде, чем Кламат отправился в свою поездку. В противном случае король не потребовал бы от него взять с собой такой большой эскорт.
Вздохнув про себя, Кламат кивнул.
– И магистры библиотеки считают, что здесь есть разведчики врага. Первый капитан сказал мне об этом. То, что я узнал по дороге, беспокоит меня. Но то, что я услышал после возвращения, всё усложняет.
Король Бифальт чуть более резким голосом, чем прежде, потребовал:
– Расскажи мне.
Кламат как можно спокойнее, но не без горечи в голосе, передал рассказ Матта об одном таком рейде. Закончив, он добавил:
– Я слышал и о других случаях, похожих на этот, с дюжину или больше, но рассказы о них были обрывочными. Там никто не выжил.
«Мальчишка видел всё это», был свидетелем убийства Лессена и Абиги и своих сестёр. «Прошло несколько дней, прежде чем он смог рассказать об увиденном».
Кламат при этом воспоминании сжал челюсти так сильно, что потом с трудом их разомкнул.
– Ваше Величество, если в нашем королевстве орудуют разведчики врага, то эти мародёры и есть разведчики. Они переходят по перевалам Грань Царства, чтобы проверить крепость нашей обороны. Если бы у них была какая другая цель, им потребовались бы припасы. Еда, эль, овцы, крупный рогатый скот. Лошади. А если бы они приходили только для того, чтобы утолить свою злобу, свою жажду преступлений, они не стали бы довольствоваться разорением отдельных крестьянских хозяйств или деревень.
Они разведчики. Они служат врагу библиотеки.
Бифальт нахмурился. Его взгляд потемнел, будто вобрал в себя сгущавшийся вокруг сумрак. Словно размышляя вслух, король ответил:
– Нам следует проверить, на самом ли деле они служат врагу библиотеки. Мы не можем позволить себе предполагать. Но цель у них всё же может оказаться иной.
Например, просто отвлечь нас. Да, их цель может заключаться именно в том, чтобы отвлечь нас от большей опасности.
– Какой ещё опасности? – потребовал объяснений Кламат. Когда он встречался с королём наедине, не было необходимости придерживаться протокола. – Признаков врага нет нигде, кроме как на южной границе.
Всё ещё размышляя, король Бифальт ответил:
– Враг может напасть на нас с моря. Если у него достаточно сил, чтобы угрожать Последнему Книгохранилищу, не составит труда и совершить высадку в заливе Огней.
Кламат понял. Эту сторону обороны Беллегера они обсуждали уже много раз. Люди, в которых до крайности нуждались в войсках, работали не покладая рук на укреплении этого залива.
– Ваше Величество, – произнёс он, насколько возможно, любезно – Я не могу представить угрозу со стороны залива Огней. Я пытаюсь, но не могу. Это невероятно. Враг выберет другой путь.
И тут Кламат почувствовал, что к его лицу прилила кровь: это происходило всякий раз, когда король, оторвавшись от своих размышлений, переключал внимание на самого генерала. Это испытывал не только Кламат, многие ощущали на себе силу королевского взгляда. В такие моменты всё вокруг просто тускнело, теряло значимость. Конечно, этому сопутствовали вполне объяснимые мелочи. Приподнятая бровь. Слегка сжатые губы. Но взгляд короля Бифальта был практически осязаемым.
– У нас есть винтовки, Кламат, – ответил он уклончиво. – Если мы грамотно их используем, они защитят от набегов. Но зачем нам передали секрет изготовления пушек? Почему магистры Книгохранилища пошли на то, чтобы передать нам секрет изготовления пушек? Если враг нападёт на нас из-за Грани Царства или из земель нуури, то орудия окажутся бесполезным хламом. Они слишком тяжёлые, чтобы быстро перемещать их с места на место. И там, где они будут нужны больше всего, их-то как раз и не окажется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: