Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря
- Название:Проклятие Джека-фонаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-105232-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.
Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джек решил затеряться в толпе и понаблюдать за Эмбер с Дэвом издалека – а заодно дождаться появления доктора. Когда танец закончился, Дэв проводил Эмбер к столу с угощениями. Толпа расступалась перед ними, словно спутники были королевскими особами. Финни наполнил тарелку подруги самыми разнообразными яствами. Она принялась есть, то и дело отворачиваясь от своих спутников и выглядывая кого-то в толпе. Джек надеялся, что девушка искала его.
Когда тарелка Эмбер опустела, Финни протянул ей руку. Друзья отправились танцевать. Мальчишка двигался крайне неуклюже. Но Эмбер лишь смеялась каждый раз, когда парень наступал ей на ноги или сталкивался с ведьмой носами. Музыка стихла. Финни взял ее за руку и повел в сторону Джека. Увидев просвечивающий скелет Джека, юноша скорчил гримасу. Эмбер, казалось, ничего не замечала.
– Потанцуешь со мной, Джек? – спросила девушка, подняв изящный подбородок.
Джек огляделся и кивнул.
– Проследишь за обстановкой, Финни?
– Считай, я уже заступил на пост, – ответил парень и взял у Эмбер метлу.
Юноша не знал, когда она успела забрать свое творение. Ему не нравилась сама мысль о том, что юная ведьма спускалась в лабораторию доктора в одиночку. Мальчишка ощущал боль от зачарованного взгляда Эмбер на фонаря. И все же Финни предпочел бы видеть ее с Джеком, чем с этим подлым вампиром. Парень отыскал Дэверелла взглядом: вампир стоял около стола с угощениями с мрачным лицом, то и дело поднося ко рту золотой кубок.
Финни вытащил из кармана пупырчатый фиолетовый фрукт и откусил кусочек. Он наслаждался вкусом кислой мякоти угощения и старался не обращать внимания на руки Джека. Те обвились вокруг талии Эмбер. Финни смущало то, как близко друг к другу они стояли.
Дэв тоже наблюдал за каждым их движением. Вампир ощущал свой проигрыш. Он был готов понять смертного мальчишку. В конце концов, Финни не мог составить Дэвереллу серьезную конкуренцию. Когда Эмбер находилась рядом с фонарем, ее светоч становился таким тусклым, что ведьму нельзя было отличить от обычного человека. В этом случае фонарь играл роль живого щита.
Дэв пришел к мысли: возможно, Джек сможет лучше позаботиться об Эмбер. Чтобы скрыть ее силу, Дэв мог лишь пить кровь девушки или поить вредными отварами: ни один из этих способов не годился в долгосрочной перспективе. Он стиснул зубы. Должен же быть какой-то способ. Его кровь и сердце требовали от вампира испытать удачу еще один раз. Да, она говорила, что видит в Дэве только друга. Однако он был уверен – с ним ведьма будет счастлива.
Эмбер потянулась к Джеку и что-то ему прошептала. Ее алые губы коснулись уха фонаря, а щека прижалась к его щеке.
Между ними практически не осталось свободного пространства. Пальцы Дэва еще крепче сжали золотой кубок.
Вампир наблюдал за тем, как ухмыляющийся череп Джека наклоняется вниз и шепчет ей что-то в ответ. Ко всему прочему, костяная рука фонаря крепко держала ладонь девушки. Сердце вампира терзала ревность. Его желудок нервно сжимался при виде каждого прикосновения.
В конце концов, мужчине все надоело. Дэв понимал: ее ждет полный опасностей путь. Вампир был просто обязан спаси Эмбер от самой себя. Он решительно поставил кубок на стол, чуть не пролив содержимое. Дэв никогда не считал себя кровожадным или склонным к манипулированию. Но если спасти Эмбер можно только лишив ее воли – он был на это готов. Не сводя с девушки глаз, Дэв отошел от стола с угощениями. Вампир был вынужден дождаться, пока Джек уберет свои проклятые руки с его ведьмы. По своей природе Дэв был охотником, выискивающим кровь, чтобы поддерживать в себе силы. Он пытался оправдать свои действия благими намерениями. Однако мужчиной все же управляли инстинкты. Сила, наполняющая кровь вампира, убеждала: Дэв не просто хотел ее. Он нуждался в ведьме. И эта сила толкала вампира вперед.
Джек наслаждался танцем с Эмбер. Фонарю нравилось ощущать талию девушки под своими ладонями. Их близость казалась ему правильной и естественной. Запах ее волос, шелест юбок и теплый взгляд опьяняли юношу. Чем дольше они танцевали, тем больше фонарь не хотел отпускать ее. Джек жаждал снять с Эмбер маску и убрать с головы все заколки, чтобы локоны упали ей на спину. Он хотел провести рукой по густым и мягким волосам девушки.
Фонарь заметил направляющегося к ним вампира и вздохнул. Он понимал: избежать стычки не получится. В этот момент в комнату влетел жужжащий сгусток света. Джек сразу же его узнал. Юноша нахмурился и стал наблюдать за тем, как светлячок облетел вокруг него и вылетел в дверь. Джек отступил назад как раз в тот момент, когда к ним подошел вампир.
– Эмбер, нам надо поговорить, – сказал Дэв. – Это вопрос жизни и смерти.
– Ох, ну если Джек не против… – Она посмотрела на фонаря в надежде на его возражение.
– Да, – рассеянно ответил Джек. – Поговори с Дэвом. Я скоро вернусь.
С этими словами Джек в спешке покинул бальный зал.
Дэв мысленно поблагодарил небеса за свою удачу и положил руку Эмбер себе на локоть.
– Мы можем поговорить снаружи? – спросил он.
Она вздохнула, глядя на удаляющегося Джека, и кивнула. Дэв отвел юную ведьму на веранду. Подыскав тихое место вдали от любопытных глаз, вампир потянул ее за укромную нишу.
– Что такое? – спросила Эмбер. – Что-то случилось?
Сняв с себя шляпу и маску, девушка положила их на каменное ограждение.
– Нет-нет. Насколько я знаю, с картиной моей сестры все в порядке. Я хотел обсудить наш побег.
– Тссс! – сказала Эмбер, накрыв его рот ладонью. – На стене недалеко от нас сидит кошка.
– Точно.
Дэверелл заколебался, но все-таки сказал то, что собирался. Единственным способом оградить Эмбер от ошибочного выбора было напоминание о преимуществах жизни с вампиром. Воспользовавшись ее добрым сердцем, Дэв жалобно пробормотал:
– Я знаю, сейчас не самое подходящее время. Но мне хотелось бы попросить разрешения выпить еще немного твоей крови.
– Зачем? – спросила она. – Что-то не так?
Дэв покачал головой:
– Ты хочешь услышать объяснение, даже несмотря на прослушку?
– Да.
– Я думал о том, что вы с Финни приготовили патроны для вашего оружия. Если бы во мне текло чуть больше крови ведьмы, я был бы куда сильнее. Боюсь, сейчас я слишком слаб. Мне пришлось потратить бо́льшую часть сил во время сражения на воздушном корабле. Кроме тебя, никто не согласится стать добровольным донором. И к тому же только твоя кровь сможет придать мне достаточно энергии. Полагаю, я мог бы…
– Ни слова больше, – сказала Эмбер, прижав палец к его губам. – Конечно, ты можешь выпить моей крови. Ты мог бы даже не спрашивать.
Эмбер даже не представляла, что сулит ее обещание на самом деле. Говорить подобные вещи вампиру было опасно. Это значило: теперь ведьмовская сила Эмбер больше не защищала ее от Дэва. Мужчина замешкался, напоминая себе, что делает это для ее же блага. Все это только потому, что ведьма была чересчур упрямой и слишком легко поддавалась очарованию фонаря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: