Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря
- Название:Проклятие Джека-фонаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-105232-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.
Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ж, на этом острове есть еще несколько дел, которые требуют моего внимания.
Насвистывая веселую мелодию, Рун сложил руки за спиной и превратился в туман. Облако исчезло в дверях бального зала.
В форме тумана Рун просочился через бальный зал и нашел доктора с его невидимым помощником. Он затаился около их ног и начал вслушиваться в разговор.
– Теперь, когда все готово, их нужно погрузить на корабль. Ты знаешь, что делать.
– Да, доктор.
Это прозвучало зловеще. Рун понимал: здесь происходило что-то более серьезное, чем сокрытие беглой ведьмы. После сражения с «Аэробусом» он отправил доклад Владыке Иного мира. Так и не получив ответа, демон начал изучать близлежащие воды. Призрачный шторм больше не был помехой. Его светлячок смог летать на довольно большие расстояния. К своему удивлению, когда Рун наткнулся на остров доктора, то обнаружил там не только свет хорошо знакомого ему фонаря, но и могущественную ведьму.
Но на этом сюрпризы не закончились: чего демон точно не ожидал, так это найти на острове металлурга, сбежавшего от Владыки Иного мира. Проскальзывая сквозь дверные щели и прячась в шкафах, Рун быстро собрал полезную для себя информацию. Джек, вампир и смертный – все они были влюблены в ведьму. Главного фонаря она нисколько не привлекала – по крайней мере, пока не отошла от Джека. Ее сила заискрилась и образовала яркую, широкую дугу. Рун еще ни разу не чувствовал подобного. Неудивительно, что Владыка Иного так жаждал найти ее.
Что ж, этому все равно не суждено случиться. Ведьма с такой мощью обеспечила бы Владыке долгие годы правления. Но если бы Рун смог держать ее при себе…
Проверив крышу дома на наличие кошек, способных выдать его присутствие, демон принял человеческую форму. Он задумчиво погладил бороду и стал перебирать в голове всевозможные варианты. Очаровывать юную ведьму представлялось бесполезным занятием. По белому сиянию, обвившему ее сердце, Рун понял: Эмбер влюблена в Джека.
Но Рун мог использовать это в своих целях.
Он терпеливо наблюдал и ждал подходящего момента. Главный фонарь отправил к Джеку своего светлячка, чтобы тот знал о его пребывании на острове. Рун не хотел удивлять Джека – но и посвящать в свои планы пока не собирался. Пока фонарь гонялся за светлячком, Рун обернулся туманом и последовал за Эмбер.
Когда вампир укусил Эмбер, Рун собирался вмешаться. Однако смертный мальчишка добрался до них первым. Главный фонарь надеялся, что вампир убьет смертного – чтобы этого не пришлось делать самому Руну. Но по какой-то причине вампир сдержался. Наконец настало время для его появления. Рун не только пришел на выручку Джеку и продемонстрировал свою силу, но и проявил милосердие.
Теперь главному фонарю осталось выяснить замыслы доктора и свергнуть Владыку Иного мира при помощи Джека и ведьмы, притворяясь их союзником. Рун вздохнул. У амбициозных людей дел всегда невпроворот.
– Это твой наставник? – спросил Финни, когда Рун исчез из вида. – Он тоже фонарь?
Джек кивнул и положил руку на плечо Эмбер.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Обо мне не беспокойся, – заверила Эмбер. – Пожалуйста, помоги Дэву.
Джек накинул на плечи Дэва его камзол, после чего помог вампиру подняться на ноги. Финни подобрал трость и карманные часы, а заодно вернул Джеку пальто.
– Дайте мне трость, – прохрипел Дэв.
Они усадили вампира на каменную скамейку. Дэв с щелчком открыл набалдашник своей трости, вытянув кристалл на полную длину. Эмбер понятия не имела, что такое возможно. Дэв обхватил камень обеими руками: кристалл засиял голубым светом. Лицо вампира расслабилось. Они с удивлением наблюдали за тем, как кожа на его руках и лице приобретает нормальный вид. Дэв немного восстановился и застегнул жилет, а затем и камзол на голой груди. Поморщившись, мужчина провел рукой по лысой голове. Отращивание новых волос займет больше времени: на это всегда уходило как минимум несколько часов.
Дэв посмотрел на ладонь Эмбер. Та лежала на его руке. Затем вампир перевел взгляд на фонаря, покровительственно стоявшего рядом с девушкой. Он заслужил свое наказание. Дэв не мог найти в себе сил взглянуть Эмбер в глаза – после того что он совершил из-за ревности и собственной низости. Он был худшим из злодеев: тем, кто выбирает своими жертвами невинных и добросердечных.
– Я никогда не лгал Эмбер. Меня и вправду наняла верховная ведьма, – тихо сказал Дэв. – Она хотела, чтобы я нашел Эмбер и привел к ней. Понимайте это, как хотите.
Джек нахмурился:
– Если она сделала это не для того, чтобы отдать Эмбер своему мужу, то зачем?
Дэв сжал губы.
– Не думаю, что ведьма собиралась отдать Эмбер ему. У меня сложилось впечатление, будто между верховной ведьмой и ее мужем не осталось ни капли любви. Если бы это была его идея – Владыка нанял бы меня лично. Нет, со мной связалась именно верховная ведьма. Причем в условиях строжайшей секретности. Может, она решила мне довериться. А может, подумала, что я смогу найти нужный подход. Потому что я уже делал это раньше.
– Твоя ведьма, – сказала Эмбер. – Она тебя излечила. Как? Я думала, ты умираешь.
– Немного помогла моя кровь. Но в основном меня поддерживает ее сила. Она наполняет меня энергией на протяжении многих лет.
– Так тебе не требовалась моя кровь. Ты солгал, – сказала Эмбер.
– Да.
– Почему?
– Разве это не очевидно?
– Ты ревновал, – вмешался Финни.
– А ты нет? – парировал Дэв.
Нервным движением Финни оттянул воротник рубашки.
– Что, теперь мы вываливаем все наше грязное белье на всеобщее обозрение?
– Финни? – Эмбер с удивлением смотрела на друга.
– Ладно. Я любил Эмбер с тех пор, как мы были детьми. Вы довольны?
– О, Финни, – сказала Эмбер. – Ты никогда мне об этом не говорил.
– Я знал, как тебя раздражали все эти парни, следующие за тобой по пятам. Боялся, что ты отвергнешь меня так же, как их. Честно говоря, когда я отправился за тобой в Иной мир, во мне еще теплилась надежда на взаимность чувств. И все же я хочу тебе сказать: я всегда буду твоим другом, Эмбер. Что бы ни случилось. – Финни взял Эмбер за руки и крепко сжал ладони юной ведьмы в своих.
– Вот вы где! – За их спинами раздался голос доктора. Все присутствующие на веранде вздрогнули от неожиданности. – О боже! Как я вижу, вы решили не только надеть мои костюмы, но еще и по-настоящему вжиться в роли. Выглядите так, словно по вас проехался запряженный дикими лошадьми дилижанс.
Круглое лицо Фаррагута блестело от пота. Эмбер невольно задумалась: чем же он занимался все это время?
– Прошу вас, следуйте за мной, – сказал доктор. – Праздник вот-вот начнется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: