Джон Норман - Моряки Гора
- Название:Моряки Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.
Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что здесь происходит? — строго спросил Деметрион, капитан порта Брундизиума, подошедший в сопровождении двух стражников.
— Несчастный случай, — ответил Каллий. — Этот приятель упал на мой меч.
— Тот безголовый, сам напал на него, — сообщил кто-то. — А он просто защищался.
— А его шея тоже сама упала на твой меч? — осведомился Деметрион.
— Скорее, это мой меч, — заявил капитан Накамура, — упал на его шею.
— И Вы решили забрать его голову, — заключил Деметрион.
— Верно, — подтвердил Накамура.
— Почему? — спросил Деметрион.
— Он ей всё равно больше не сможет воспользоваться, — пожал плечами Капитан «Речного Дракона».
— В это дело замешаны Ассасины, — сказал другой человек. — Мы видели кинжалы.
— Ай-и-и, — негромко протянул чиновник.
— Они взяли плату, — добавил мужчина. — Мы видели монеты.
Двое стражников встревожено посмотрели друг на друга и осмотрелись. Но ни одного из Ассасинов больше не было в помещении. Смешавшись с толпой они незаметно покинули склад.
— Если с этим есть проблемы, — заметил все тот же мужчина, — то вам следует их решать с Черным Двором.
Я видел, что это предложение не слишком понравилось Деметриону. Дела Черного Двора были не тем бизнесом, в которой следовало совать нос посторонним. Зачастую, даже нельзя быть уверенным, кто был, а кто не был членом чёрной касты. Помниться, в своём рассказе Каллий упоминал, что некоторые данные свидетельствовали, что Тиртай, имевший непосредственное отношение к предпринятой попытке мятежа, и впоследствии исчезнувший из замка лорда Темму, вполне мог бы быть из Ассасинов.
— Насколько я понимаю, с этим покончено, не правда ли? — проворчал Деметрион, бросив взгляд вслед двум удалявшимся стражникам.
— Да, — кивнул Накамура. — Но, если вас что-то беспокоит, то мы немедленно свернём всю торговлю, вернёмся на судно и выйдем в море, а затем, если пожелаете, ни это судно, и ни какое-либо другое подобное никогда не причалит к пирсам большого порта Брундизиума снова.
— Нет-нет, — поспешил заверить его Деметрион, а затем, повысив голос, объявил: — Всё закончено! Дело сделано, всё позади. Уделите время бизнесу! Всё внимание бизнесу! Этом вечером склад будет открыт допоздна!
Его объявление нашло горячую поддержку среди присутствующих.
— Я прослежу, чтобы рабы-мусорщики утащили тело к бассейну, — сообщил Деметрион.
Предположив, что его замечание могло быть неясным для Каллия и Капитана Накамуры, я растолковал им его значение. А для тех, кто может быть натолкнётся на эту рукопись, но не знаком с Брундизиумом, поясню отдельно. Упомянутый бассейн, когда поднята решётка, соединяется с морем, чем и пользуются акулы и грунты. Целей у этого несколько. Во-первых, это отвлекает морских хищников от пирсов. Во-вторых, это удобный способ избавиться от крупного мусора, скажем, туш мёртвых животных. В-третьих, этот бассейн, бывает, используется в качестве места казни, в частности, за мелкие правонарушения, вроде воровства. Подъём решётки является сигналом для рыб, находящихся поблизости, что есть шанс перекусить. Если приговорённый жив, то ему, перед тем как бросить в бассейн, отрубают конечность, чтобы в воде разлилась кровь.
Голову, отрубленную от тела с очевидным намерением в конечном итоге передать Тиртаю, отдали Тацу, который принял её и, взяв за волосы, поклонился и ушёл, сопровождаемый тремя своими товарищами, по-видимому, на корабль.
— Я распоряжусь, чтобы принесли тёплую воду и сухие полотенца, — сказал Деметрион. — Вы сможете отмыть и высушить свои мечи.
— Благодарю, капитан, — сказал Каллий.
Накамура неглубоко поклонился, признавая любезность.
Редко кто убирает в ножны грязный меч, и несложно предположить, что точно также человек вряд ли захочет засунуть окровавленный клинок за чистый пояс. В поле можно воспользоваться листьями и травой. Также для этого подойдут волосы и одежда убитого. Другие для такой цели носят с собой мягкую ткань. А, когда оружие очищено и высушено, на него часто наносят тонкий слой масла, чтобы защитить сталь от ржавчины. Кое-кто уверен, что это ещё и облегчает вытаскивать меч из ножен.
Обезглавленное тело Циния забрали два раба-мусорщика, коренастые мускулистые мужчины, собственность конторы капитана порта.
Вскоре после этого появился парень, подрабатывавший на складе, и принёс Каллию и Накамуре два небольших кувшина с горячей водой и два мягких, ярко-белых полотенца.
Судя по всему, если не косианец, то Накамура признал и оценил характер и качество столь простой любезности. Мне говорили, что многие из пани, точнее, из их знати, весьма чувствительны к красоте, к вопросам искусства и эстетики, даже в таких мелочах, как подача чая и расположение цветов в букете.
Через некоторое время оба клинка были ухожены и возвращены на своё законное место. Каллий, будучи правшой, накинул перевязь на правое плечо, а ножны висели у левого бедра. Прежде, чем он начать поединок с Цинием, он избавился от портупеи и ножен, поскольку они могут быть захвачены. Когда опасность неизбежна, праворукий мечник обычно, перебрасывает перевязь на левое плечо, чтобы отбросить ножны через мгновение после того как меч окажется в руке, как это и сделал Каллий. Подобрать своё имущество можно и позже, когда бой закончится.
— Мы многого добились, во многом преуспели, благородный Каллий, — сказал Накамура. — Мы дошли до Брундизиума, до Конца Мира, мы открыли новый торговый путь, мы получаем очень необходимые товары для нашего сёгуна, Лорда Темму, мы вмешались в заговор предателя Тиртая, разрушили его, спасли твою жизнь, и, так или иначе, лишили его агента Циния. А также мы передали тебе приветствие Лорда Нисиды и Тэрла Кэбота, тарнсмэна.
— Я благодарю и желаю всего хорошего, — ответил Каллий капитану «Речного Дракона».
Я ожидал, что после обмена любезностями они пожмут друг другу руки, или, возможно, обменяются рукопожатием моряков, взявшись за запястья, но вместо этого мой товарищ поклонился Накамуре, а тот в свою очередь возвратил поклон. Это действие показалось мне несколько холодным и довольно формальным, но в нём, и я это ясно ощутил, было выражено большое уважение.
— Каковы твои планы на будущее, благородный Каллий? — поинтересовался капитан Накамура. — Чем Ты собираешься заняться после нашего отплытия?
— Честно говоря, я рассчитывал, что Вы возьмёте меня с собой, — ответил косианец. — Я хотел бы вернуться на острова.
— Боюсь это невозможно, — развёл руками пани.
— Но я должен! — воскликнул Каллий.
— Там у тебя осталось слишком много врагов, особенно среди тех, кто пытался дезертировать, — пояснил капитан. — Тебе могут припомнить вмешательство у ворот. Мы не сможем гарантировать тебе безопасность от этих людей даже в замке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: