Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На палубе, открытой пронизывающему ветру, было довольно прохладно, но я особого дискомфорта не чувствовал. Мне было тепло в куртке и плаще, надетых поверх туники и узких брюк. На ногах у меня были тёплые мягкие ботинки. Конечно, под палубой, вдали от свежего ветра, было гораздо теплее. И всё же, я нисколько не сомневался, что позднее холод, несмотря на коридоры, печи и лампы, проберётся и в эти таинственные лабиринты, скрывавшиеся ниже главной палубы.

— Насколько я понимаю, — сказал Тэрл Кэбот, тот самый тарнсмэн, который присутствовал на моём допросе днём ранее, — когда тебя подобрали, Ты не был вооружён.

— Верно, — подтвердил я. — На косианских военных кораблях в нормальной обстановке вооружены только офицеры. Оружие команде раздаётся только когда столкновение неизбежно.

В подобным порядке нет ничего необычного. Это поднимает авторитет офицеров, и снижает вероятность серьезных травм среди членов экипажа. На то, чтобы избить человека до крови и потери сознания обычно требуется время, и он, с большой долей вероятности рано или поздно поправится, и на том ссора из-за кувшина паги или резкого слова будет исчерпана, а вот после стремительного выпада и блеснувшей стали, корабль, скорее всего, потеряет матроса, причём, учитывая дружеские и товарищеские отношения, возникающие среди мужчин, одним дело может не ограничиться. Люди на борту корабля представляют собой маленькое сообщество, запертое на ограниченной площади. В таких условиях, в рейсе, посреди моря, дисциплина должна быть не просто строгой, а предельно суровой, если вы не хотите, чтобы они не порвали друг друга в клочья, как слины в клетке. Посреди моря бежать просто некуда, так что несдержанность может довести до беды, а кровь обычно порождает кровь. Но здесь всё было иначе. Все, кого я видел на борту, были при оружии. Это только подтверждало мои подозрения относительно того, что я оказался среди пиратов. В любом случае многие из этих товарищей казались мне людьми опасными. Они ничем не напоминали на какую-нибудь обычную команду. Для какой цели и посредством чего можно было собрать здесь и удерживать в узде всех этих мужчин? Мне в голову снова пришло сравнение с клеткой со слинами. Чем кроме плети и пики можно было бы поддерживать порядок в такой клетке? Но, с другой стороны, спросил я себя, кто смог бы разоружить таких мужчин?

— Мечом владеешь? — полюбопытствовал Тэрл Кэбот.

— Сносно, — обтекаемо ответил я.

Мой собеседник был тарнсмэном. Не так много найдется тех, кто может управлять тарном, немногие отваживаются оседлать этих монстров.

— Когда Ты обнажал свой клинок крайний раз, фехтовал, проверял свои навыки? — спросил он.

— Ни разу, с тех пор, как покинул Ар, — признался я. — Это было несколько месяцев назад. Я продал свой меч.

— Не стоит продавать свой меч, — неодобрительно покачал головой тарнсмэн.

— Я нуждался в деньгах, — объяснил я.

— Лишившийся меча умирает первым, — сказал он.

— Я не из Воинов, — отмахнулся я.

— Но Ты ведь воевал за плату? — уточнил Тэрл Кэбот.

— Да, — подтвердил я.

Тот факт, что он присутствовал на моём допросе или собеседовании, позволял предположить, что он был офицером или неким начальником.

Говорил он с необычным акцентом. Я никак не мог его идентифицировать. Возможно, Харфакс.

Я не думал, что он испытывал ко мне какую-либо неприязнь. Скорее даже наоборот, ведь вчера он вступился за меня, выступив против самого Серемидия. Конечно, могло быть и так, что он, в отличие от меня, не знал о навыках бывшего капитана таурентианцев. Лично я не встречал никого, равного ему в фехтовании. Что-то в глазах или выражении лица этого человека наводило на мысль, что он мог бы быть не таким, как большинство из собравшихся здесь. Довольно странно для такого места, но я подозревал, что когда-то он мог быть знаком с таким понятием, как честь. А вот в Серемидии я ничего подобного не ощущал. Во мне крепла уверенность, что прежде он был воином, возможно, когда-то давно. Такие люди могут предать кодексы, но вряд ли они когда-либо забудут о них. Забыть кодексы трудно. Разве его слова о том, что меч не стоит продавать, не часть фразы из кодексов воинов о том, что такую сталь нужно ценить выше золота? А честь выше жизни? Как вышло, что такой человек оказался здесь, на этом корабле, среди этого отвратительного, разношёрстного сброда, если конечно, он был таким человеком? Может он предал кодексы? Но забыть кодексы трудно. Кодексы были всегда, кодексы превыше всего. Я предположил бы, что мужчины, чтящие их — глупцы, но такие мужчины есть. Кто-то мог бы посмеяться над ними, но только до той поры, пока в них не возникнет нужда. Кому ещё можно доверить свою спину, перед лицом смертельной опасности? Они — Алая каста. Такие парни, по крайней мере, убьют быстро и чисто, впрочем, как и Ассасины.

— Ты вчера интересовался, — напомнил он, — не выжил ли ещё кто-то с «Метиоха». Так вот, они были. Несколько человек. Но ни одного из них не довезли до корабля. Их подняли на личную галеру Лорда Окимото, командовал которой в тот момент Рутилий из Ара, первый из его телохранителей.

— Их убили? — уточнил я.

— Да, — подтвердил тарнсмэн. — Всех до единого.

— Тем самым, — вздохнул я, — было сделано всё возможное, чтобы они не смогли донести до других информацию о существовании большого корабля, таинственного, гигантского судна, не имеющего права находиться в наших водах.

— Тебе очень повезло, — сказал он, — что Ты был подобран второй галерой, средней галерой левого борта, которой командовал наёмник Торгус.

— И теперь мне предстоит умереть? — уточнил я.

— Посмотрим, — пожал плечами тарнсмэн.

— Да здравствует Рутилий! — услышали мы. — Слава Рутилию из Ара!

Толпа, собравшаяся вокруг нас, раздалась, освобождая место на палубе. Я же снял свой плащ и повесил его на леер. Человек, известный здесь как Рутилий из Ара встал у края образовавшегося круга. Теперь нас разделяло несколько футов. Мужчина расстегнул застёжки на своём плаще, снял его и передал одному из стоявших рядом с ним парней, одетому в такой же жёлтый плащ, по-видимому, указывавший на принадлежность к свите Лорда Окимото. Кстати, самого Лорда Окимото я не заметил. Возможно, утреннее дело Серемидия показалось ему безынтересным в виду предрешённого результата, или он просто не захотел делить или мешать развлечению своих подчиненных.

Я задавался вопросом, получил ли Серемидий прямой приказ от Лорда Окимото, добить всех оставшихся в живых с «Метиоха». Признаться, у меня были большие сомнения относительно этого. За время допроса я не заметил проявления какого-либо интереса к моей судьбе. Вполне возможно, что он ничего такого не приказывал, пустив дело на самотёк, предоставив Серемидию решать такие вопросы на его усмотрение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x